Aramaaish
ܐܪܡܝܐ, ארמית
Arāmît
Fockley magh [arɑmiθ], [arɑmit],
[ɑrɑmɑjɑ], [ɔrɔmɔjɔ]
Goll er loayrt ayns Y Livaan, yn Eeraan, yn Earack, Israel, y Teer, y Turkee, y Jordaan, y Phalasteen
Earroo loayreyderyn 500,000
Kynney çhengey Affro-Aishanagh
  • Semittagh
    • Semittagh Meanagh
      • Semittagh Heear Hwoaie
        • Aramaaish
Corys screeuee Abbyrlhit Aramaagh, abbyrlhit Seeragh, abbyrlhit Ewnagh, abbyrlhit Mandaeagh, abbyrlhit Arabagh as screeunyn er lheh feddynit magh 'syn abbyrlhit Demotagh[1] as 'syn abbyrlhit Sheenagh[2]
Coadyn çhengey
ISO 639-1 Gyn coad
ISO 639-2
ISO 639-3 anchasley:
arc  Aramaaish Impiroil
oar  Shenn Aramaaish
aii  Noa-Aramaaish Assyriagh
aij  Lishanid Noshan
amw  Noa-Aramaaish Heear
bhn  Noa-Aramaaish Bohtan
bjf  Lishanid Janan
cld  Noa-Aramaaish Chaldeanagh
hrt  Hertevinish
huy  Hulaulish
jpa  Aramaaish Phalasteenagh Ewagh
kqd  Seerish Koy Sanjaq
lhs  Mlahsoish
lsd  Lishana Deni
mid  Mandaeish noa-emshyragh
myz  Mandaeish chlassicagh
sam  Aramaaish Hamaaragh
syc  Seerish
syn  Senayish
tmr  Aramaaish Vabylonagh Ewagh
trg  Lishán Didán
tru  Turoyoish
xrm  Armazish
Linguasphere 12-AAA

She kynney çhengaghyn jeh'n chrouw Hemittagh ee yn Aramaaish. She çhengey Hemittagh Heear Hwoaie t'ayn, gollrish ny çhengaghyn Canaanagh lheid as yn Ewnish as y Feaneeckish. Va abbyrlhit yn Aramaaish doltit ec çhengaghyn elley as she ayr ny h-abbyrlhittyn Arabagh as Ewnagh.

Ta'n Aramaaish screeuit ny shinney na 3,000 bleeantyn d'eash, as by hengey reiragh ayns shiartanse d'impiraghtyn as myr çhengey ooashlaghey. By hengey laaoil ee yn Aramaaish car eash y Nah Hiamble ayns Israel (539 RC - 70 BNJ), as rere shen, by ard-hengey Yeesey ish, s'liklee. Myrane lesh shen, she çhengey ayrnyn mooarey lioaryn bibleagh Daniel as Ezra, as ard-hengey yn Talmud t'ayn.

Ta'n Noa-Aramaaish goll er loayrt jiu ayns ram boodeeyssyn beggey Ewagh, Creestee as Mandeagh as ad skeaylt as anerit er feie yn Niar Meanagh..

Imraaghyn

  1. Steiner, Richard C. (1991). "The Aramaic Text in Demotic Script: The Liturgy of a New Year's Festival Imported from Bethel to Syene by Exiles from Rash" (ayns Baarle). Journal of the American Oriental Society. Ym-lioar 111, No. 2. American Oriental Society.
  2. Yoshida, Yutaka (1983). "Manichaean Aramaic in the Chinese Hymnscroll" (ayns Baarle). Bulletin of the School of Oriental and African Studies. Ym-lioar 46, No. 2. Cambridge University Press.

Kianglaghyn mooie

She bun ta'n art shoh. Cur rish, son foays y yannoo da Wikipedia.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.