送假名
實例
以底線標示的假名即為送假名(以單詞分割句子)
-{ 昨日 わたし は お祭り に 行き まし た。}-
-{ たくさん の 人 で 身動き が でき ない ほど}-
-{ 甚だ 混雑 し て い まし た。}-[1]
通則
書寫習慣
![](../I/Abui_or_abunai.jpg.webp)
「」非規範的寫法「」,通行寫法為「」。
日語使用者書寫送假名的方法或許有不同。這尤其常見於動詞連用形(,masu形)接駁名詞的複合名詞,或者由動詞連用形加動詞組成的複合動詞。日本文部科學省已經規範了這類詞的寫法,一般原則是寫出送假名。例如「」(,kurashikata,生活方式)一詞,由「」這個動詞的連用形,加「」而成,「」本是「」的送假名,不過,有時寫法也可以省略,寫成「」或「」,但仍然讀作「」。
不過,由於約定俗成的關係,有些詞語的送假名會被省略,例如:
- :本作「」(,uketsuke,接待)
- :本作「」(,hikiwatashi,引渡)
- :本作「」(,mōshikomi,申請)
- :本作「」(,iriguchi,入口)
在複合語中,送假名則應該省略,例如:「」不應寫作「」。
文部科學省也指明有個別辭彙要省略送假名(但讀音不省略,送假名的讀音此時移到漢字內)。例如:
參見
- 語音補助
參考文獻
- 「」
- 文化庁. . 文化庁:国語施策・日本語教育. [2020-06-05]. (原始内容 (網站)存档于2021-05-06) (日语).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.