Cél-t[V 1] articllo ’l est[V 2] ècrit en arpitan[V 3] vâldoten / ORB lârge. Lo blâson de la Vâl d’Aoûta


La place avouéc la mêson comena de Vela.

La place Milo-Chanôs [ˈplaː.se ˈmiː.le tsa.ˈnu] (la place Émile-Chanoux en francês, la piazza Émile Chanoux en étalien) ’l est la place principâla de Vela.

Prôcho de la place, sè trôve la mêson comena de Vela.

Jouère et lo Botiér sont reprèsentâs per doves statuyes[V 4] dens doux bouelys[V 5] sus la place.

Vêre étot

Galerie de fotôs

Notes et rèferences

Notes

    Noms d’endrêt

      Vocabulèro

      1. Varianta vâldotêna devant una voyèla [si.t‿] de « cél » [si] a dèm m.
      2. Varianta vâldotêna [l‿e] de « est » 3éma pèrs du sing du pres de l’endic du v « étre », qu’emplèye lo pronom sujèt « ’l ».
      3. Varianta vâldotêna [ar.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
      4. Varianta vâldotêna [sta.ˈtyː.je] de « statues » fpl.
      5. « bouelys » [bweʎ] mpl ’l est la parola vâldotêna por « bachèts » mpl, « ôges » fpl ou « fontanes » fpl.
      6. « d’en-tôrn » [d‿ɛ̃.ˈtɔr] loc prèp ’l est la façon de prègiér vâldotêna por « vers » prèp, « de vers » loc prèp ou « u tôrn de » loc prèp.
      7. « bouely » [bweʎ] m ’l est la parola vâldotêna por « bachèt » m, « ôge » f ou « fontana » f.

      Rèferences

        This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.