Viittomakielen tulkki
Viittomakielen tulkki on tulkki, jonka työkielistä vähintään yksi on jokin viitottu kieli. Viittomakielen tulkki pyrikii välittämään puolueettomasti viestejä kahden eri kielen välillä välillä. Tyypillisesti viittomakielen tulkit tulkkaavat jonkun puhutun ja viitotun kielen välillä, mutta myös viittomakielten välistä tulkkausta tehdään. Tulkkaus tapahtuu pääasiassa simultaanitulkkauksena. Puhutun ja viitotun kielen lisäksi tulkkausta voidaan tehdä muilla kommunikaatiomenetelmillä, kuten kuuroutuneille viitotulla puheella tai kuurosokeille kädestä käteen -viittomisella eli taktiiliviittomisella tai muilla kuurosokeiden kommunikaatiomenetelmillä.[1] Tulkki ei ole kuuron avustaja.[2]
Määrä ja koulutus Suomessa
Suomessa on noin 700 tutkinnon suorittanutta viittomakielen tulkkia, joista noin 450 työskentelee alalla. Osa tulkeista työskentelee myös kielenkääntäjinä ja tulkkivälittäjinä.[1]
Suomessa viittomakielen tulkkien tutkintonimike oli ennen muutosta viittomakielentulkki (AMK), mutta on nykyään vain Tulkki (AMK), ja on 240 opintopisteen laajuinen humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinto. Tutkinnon voi suorittaa neljässä vuodessa.[3]
Katso myös
Lähteet
- Viittomakielen tulkit Suomen Viittomakielen Tulkit ry. Viitattu 11. huhtikuuta 2007. (suomeksi)
- Virpi Kukkonen: Viittomakielentulkki ei ole avustaja Nettiradio Mikaeli. Arkistoitu 28.9.2007. Viitattu 11. huhtikuuta 2007. (suomeksi)
- Viittomakielentulkin koulutusohjelma Diakonia-ammattikorkeakoulu. Arkistoitu 15.10.2006. Viitattu 11. huhtikuuta 2007. (suomeksi)
Aiheesta muualla
- Suomen Viittomakielen Tulkit ry
- DIAK - Viittomakielentulkin koulutusohjelma (Arkistoitu – Internet Archive)
- Humanistinen ammattikorkeakoulu - Viittomakielentulkin koulutusohjelma (Arkistoitu – Internet Archive)