Tapani Kärkkäinen
Tapani Kärkkäinen (s. 1962)[1] on suomalainen kääntäjä, toimittaja ja kustannustoimittaja, joka on perehtynyt erityisesti Puolan kulttuuriin ja kirjallisuuteen. Hän toimii myös av-kääntäjänä ja kouluttajana.
Kärkkäinen on suomentanut muun muassa Ryszard Kapuścińskin, Bruno Schulzin, Andrzej Sapkowskin, Hanna Krallin, Witold Szabłowskin ja Olga Tokarczukin teoksia.[1]
Vuonna 2008 Kärkkäinen sai Erkki Reenpää -palkinnon ” taitavasta puolalaisen kirjallisuuden suomennostyöstä”.[2] Samana vuonna hän sai Puolan kulttuuriministeriltä ansiomerkin Puolan kulttuurin edistämisestä. Vuonna 2011 Puolan presidentti myönsi Kärkkäiselle Puolan tasavallan ansiomerkkiritarikunnan ritarimerkin.[3] Vuonna 2013 Kärkkäinen palkittiin Mikael Agricola -palkinnolla Tokarczukin Vaeltajat-romaanin suomennoksesta.[4] Hänelle myönnettiin 2021 valtion viisivuotinen taiteilijaprofessoriapuraha.[5]
Lähteet
- Simes, Ilona Iida: Kirjallisuus kukoistaa, vaikka äärioikeisto hallitsee Puolaa Voima.fi. 6.10.2020. Viitattu 7.1.2022.
- Ahola, Suvi: Koivisto ja Kärkkäinen palkittiin HS.fi. 2.4.2008. Viitattu 7.1.2022.
- Kuka olen?: Palkinnot Kärkkäisen kotisivut. Viitattu 7.1.2022.
- Mikael Agricola -palkinto Tapani Kärkkäiselle 10.4.2013. Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto. Viitattu 1.12.2013.
- Valtion taiteilija-apuraha 311 taiteilijalle 16.7.2021. Helsinki: Taiteen edistämiskeskus. Arkistoitu 16.7.2021. Viitattu 17.7.2021.