Talvi-iltain tarinoita

Talvi-iltain tarinoita (ruots. Vinterqvällar) on Zachris Topeliuksen historiallisten novellien kokoelma. Novellit on ensin julkaistu erillisinä kolmen vuosikymmenen kuluessa vuosina 1850–1879 ja yhteisessä Vinterqvällar-nimisessä sarjassa vuosina 1880–1897 Bonnierin kustantamana. Joidenkin novellien suomennokset on julkaistu jo 1880-luvulla (suomentaja Aatto Suppanen) ja osa vasta 1920-luvun lopulla.

Talvi-iltain tarinoita
Vinterqvällar
Talvi-iltain tarinoiden vuoden 1996 painoksen kansikuva
Talvi-iltain tarinoiden vuoden 1996 painoksen kansikuva
Alkuperäisteos
Kirjailija Zachris Topelius
Kieli ruotsi
Julkaistu 1850–1879
Suomennos
Suomentaja suomentaja
Julkaistu 1880-luvulla ja 1920-lopulla
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

Useat novelleista on rakennettu tietyn historiallisen tapahtuman ympärille. Kertomusten juoni perustuu osittain kuvitteellisiin henkilöihin ja heidän romanttisiin vaiheisiinsa. Koska Topelius pyrki maantieteen ja historian popularisointiin, voisi ajatella, että hän on sepittänyt juonen saadakseen lukijat omaksumaan novellin tietosisällön.

Novellit sidoksittain

Tässä oleva jaottelu pohjautuu 1890-luvun painoksiin. Novelleja on julkaistu monenlaisina yhdistelminä. Muutamia niistä on suomeksi ilmestynyt yksittäisteoksinakin (ainakin Kuninkaan hansikas, Linnaisten kartanon viheriä kamari, Suomen herttuatar ja Jungarin taru).

Osa 1

  • Kuninkaan hansikas. Historiallinen kertomus Kustaa III:n ajalta, ruots. Konungens handske. Suomentanut Ilmari Jäämaa. Tukholma: Bonnier, 1880.
  • Linnaisten kartanon viheriä kamari. Littow-suku 1830-luvulla Linnaisten säteritilalla, ruots. Gröna kammaren i Linnais gård. Suomentanut Aatto Suppanen. Tukholma: Bonnier, 1880.
  • Visentti Aallonhalkoja. Entiset luokkatoverukset tapaavat Helsingissä 1840-luvulla, ruots. Vincent Vågbrytaren. Suomentanut Ilmari Jäämaa. Tukholma: Bonnier, 1880.
  • Aulangon pastorinvaali. Rovasti Ödmarkin elämänvaiheet ja kilpailu hänen virkansa jatkajasta 1850-luvulla, ruots. Pastorsvalet i Aulango. Suomentanut Aatto Suppanen. Tukholma: Bonnier, 1880.

Osa 2

  • Mirabeau täti. Täti hovineitinä kuningatar Fredrika Dorotea Vilhelminan palveluksessa 1700-luvun lopussa, ruots. Tant Mirabeau. Tukholma: Bonnier, 1880.
  • Nuoruuden unelmia. Kuvaus Kustaa II Aadolfin nuoruuden ajalta ja kuninkaan rakkaustarina Kirsti Flemingin kanssa, ruots. Ungdomsdrömmar. Tukholma: Bonnier, 1881.
  • Vernan ruusut. Kustaa III sotajalalla vuonna 1789, Anjalan liitto, nuoren upseerin rakkaustarina ja rokokoon elämäniloa, ruots. Vernas rosor. Tukholma: Bonnier, 1881.

Osa 3

  • Jungarin taru. Monisatavuotinen tarina Jungarin suvusta, jota seuraa kirkonkirous, ruots. Ljungars saga. Suomentanut Helmi Krohn. Tukholma: Bonnier, 1896.

Osa 4

  • Rautakylän vanha paroni. Jääretki vuonna 1838 Näsijärvellä ja Drakenhjelmin suvun omistama kartano, ruots. Gamla baron på Rautakylä. Suomentanut Helmi Krohn. Tukholma: Bonnier, 1897.
  • Sumutarinoita. Laivamatka Helsinki–Tallinna–Lyypekki 1800-luvun höyrylaivakaudella ja laivan matkustajien profiileja. Tukholma: Bonnier, 1897.
  • Suomen herttuatar. Porvaristyttö Eva Merthenin ja venäläisarmeijan päällikön James Keithin rakkaustarina Turussa pikkuvihan aikana. Teoksen ensipainos Hertiginnan af Finland (1850) oli ensimmäinen suomalainen historiallinen romaani. Helsingfors: Wasenius, 1850, 1897.
  • Kulta-aave. Tosipohjainen kuvaus Gråbergin ja Halmin kauppiassukujen kilpailusta pohjalaisessa kaupungissa 1800-luvun alussa, ruots. Det gyllene spöket. Tukholma: Bonnier, 1897.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.