Tšekin kieli
Tšekki on länsislaavilainen kieli, jota puhuu noin 10 miljoonaa[2] ihmistä pääasiallisesti Tšekissä. Kieltä puhuvat pääasiassa tšekit. Läheisintä sukua kieli on slovakille, hieman kaukaisempaa puolalle, ylä- ja alasorbille, kašubille sekä jo kuolleelle slovintsille. Varsinkin kolmikymppiset ja sitä iäkkäämmät tšekit ja slovakit ymmärtävät toisiaan erinomaisesti, koska ovat kuulleet toistensa kieltä television kautta Tšekkoslovakian aikana eikä Tšekissä ole perinteisesti käännetty slovakinkielisiä ohjelmia Tšekkoslovakian hajoamisen jälkeen.[3] Nuoremmilla voi olla jonkin verran vaikeuksia ymmärtää toisiaan: nuoret tšekin puhujat eivät ymmärrä slovakkia yhtä hyvin kuin päinvastoin.[4]
Tšekki | |
---|---|
Oma nimi | čeština tai český jazyk |
Muu nimi | tshekki (jos kirjainta š ei teknisistä syistä voi kirjoittaa) tai tsekki |
Tiedot | |
Alue | Tšekki |
Virallinen kieli |
Tšekki Euroopan unioni |
Puhujia | 12 miljoonaa |
Sija | 73. |
Kirjaimisto | latinalainen |
Kielenhuolto | Ústav pro jazyk česka[1] |
Kielitieteellinen luokitus | |
Kielikunta | indoeurooppalaiset kielet |
Kieliryhmä |
slaavilaiset kielet länsislaavilaiset kielet |
Kielikoodit | |
ISO 639-1 | cs |
ISO 639-2 | cze |
ISO 639-3 | ces |
Ohje
|
Tšekin ääntämistä pidetään yleisesti vaikeana ulkomaalaisille, toisaalta kielelle ominaisen ř-kirjaimen kuvaaman äänteen, toisaalta vokaalien vähyyden takia. Suomalaisille tšekin ääntäminen ei kuitenkaan ole erityisen hankalaa, koska esimerkiksi painotus ja vokaalit muistuttavat pitkälti suomea.[5] Tšekissä on kuitenkin useita pelkistä konsonanteista koostuvia sanoja, ja on jopa mahdollista muodostaa lauseita ilman ainuttakaan vokaalia, joskin useimmat sellaiset ovat melko väkinäisiä (Strč prst skrz krk, ”työnnä sormi kaulan läpi”, kuuntele (ohje)).
Tšekissä on muiden slaavilaisten kielten tavoin runsaasti taivutusmuotoja. Kolmeen sukuun (maskuliineihin, feminiineihin ja neutreihin sekä näistä lisäksi elollisiin ja elottomiin maskuliineihin) jakautuvat substantiivit taipuvat seitsemässä sijamuodossa yksikössä ja monikossa. Myös muilla sanaluokilla on rikas taivutusjärjestelmä, ja oma lukunsa on slaavikielille ominainen verbien jakautuminen kahteen tekemisen tapaan eli aspektiin.
Puhuttu tšekki
Puhuttu tšekki jakautuu kolmeen suureen murreryhmään. Näistä selkeästi yleisin on Böömin alueella puhuttava niin sanottu yleistšekki (obecná čeština), joka on levinnyt laajalle historiallisen ydinalueensa ulkopuolelle ja muodostunut jonkinlaiseksi yleispuhekieleksi. Se poikkeaa kirjakielestä jonkin verran niin kielioppinsa kuin ääntämyksensäkin suhteen. Yleisesti ottaen Böömin murteessa sijataivutus on yksinkertaistunut: Erityisesti instrumentaalin monikossa yleensä unohdetaan monimuotoinen taivutus suvussa ja taivutetaan kaikkia sanoja samalla tavalla. Myös ääntämys on jonkin verran avoimempaa Böömissä kuin Määrin alueella; vokaalien avoimuuden sanotaan olevan erityisesti prahalaisten puheen ominaispiirre. Yleisesti kuitenkin Böömissä puhuttu kieli on melko yhtenäistä eikä eroa eri kylien ja alueiden kesken juurikaan ilmene.
Toinen kolmesta suuresta murteesta on Määrin alueella puhuttu tšekki, joka eroaa kirjakielestä kielioppinsa ja ääntämyksensä sekä muita murteita enemmän myös sanastonsa puolesta: Esimerkiksi Brnon raitiovaunuista käytetään saksalaisperäistä sanaa šalina eikä yleiskielen sanaa tramvaj. Toisin kuin Böömissä, Määrin murteessa on myös hyvin paljon paikallisia eroavaisuuksia. Nykypäivän Määrissä kuitenkin arkikieli on yhä useammin sekoitus eri paikkakuntien murteita, vanhoja paikallisia murteen ominaispiirteitä, kirjakieltä ja nykyään myös Böömin alueen murretta. Kirjakielen käyttö arkipäivän tilanteissa on Määrissä yleisempää kuin Böömissä.
Kolmas suuri murre on Tšekille kuuluvassa pienessä osassa Sleesiaa, Ostravan kaupungin ympäristössä puhuttu murre. Tämä murre muistuttaa eniten kirjakieltä, mutta sitä puhutaan hyvin nopeasti, ja pitkät vokaalit jäävät usein samanpituisiksi kuin lyhyet.
Kielioppi
Tšekki on synteettinen kieli, jonka sanat taipuvat hyvin monimuotoisesti. Nominit taipuvat seitsemässä sijamuodossa: nominatiivissa, genetiivissä, akkusatiivissa, datiivissa, vokatiivissa, lokatiivissa ja instrumentaalissa sekä lisäksi yksikössä ja monikossa. Sukuja on kolme. Lisäksi maskuliinisukuisilla sanoilla on joissakin sijamuodoissa erillinen taivutus elollisille ja elottomille kohteille.
Verbit taipuvat kolmessa aikamuodossa – preesensissä, futuurissa ja preteritissä – sekä kolmessa tapaluokassa: indikatiivissa, imperatiivissa ja konditionaalissa. Lisäksi verbit taipuvat persoonan ja luvun mukaan. Verbeille on ominaista myös slaavilaisille kielille tyypillinen taipuminen aspektimuodoissa, joita on kaksi: Imperfektinen aspekti kuvaa päättymätöntä tai toistuvaa toimintaa, perfektinen taas loppuun asti suoritettua toimintaa.
Nominien ja verbien taipuminen tapahtuu sanan loppuun lisättävillä liitteillä; myös astevaihtelu on yleistä. Päätteitä on runsaasti ja ne ovat usein epäsäännöllisiä.
Sanajärjestys on suhteellisen vapaa, ja sitä käytetään suomen tavoin merkitsemään muun muassa eri näkökulmia: Češi udělali revoluci (Tšekit tekivät vallankumouksen), Revoluci udělali Češi (Vallankumouksen tekivät tšekit), Češi revoluci udělali (Tekivät tšekit vallankumouksen).
Kirjaimisto
Tšekkiä kirjoitetaan latinalaisilla aakkosilla lisättynä joukolla erikoismerkkejä. Kirjaimet Č, Ch, Ř, Š ja Ž aakkostetaan omiksi kirjaimikseen (Ch tulee H:n jälkeen), muut erikoismerkein varustetut kirjaimet aakkostuvat peruskirjaimen mukaan. Ohessa tšekin kielen aakkosjärjestys kokonaisuudessaan (suluissa olevat eivät aakkostu omiksi kirjaimikseen):
A, (Á), B, C, Č, D, (Ď), E, (É), (Ě), F, G, H, Ch, I, (Í), J, K, L, M, N, (Ň), O, (Ó), P, Q, R, Ř, S, Š, T, (Ť), U, (Ú), (Ů), V, W, X, Y, (Ý), Z, Ž.
- g-kirjain ei kuulu tšekin oikeinkirjoitukseen ja esiintyy vain uudehkoissa lainasanoissa (agent, alergie, gramatika, program). Muinaisslaavilainen [g] on tšekissä muuttunut h-äänteeksi (esim. sana hvězda ’tähti’ << *gvězda. Omaperäisissä sanoissa 'kde' ja 'kdo', joissa äänne esiintyy, se kirjoitetaan k-kirjaimella.
- kirjain Ů lausutaan pitkänä uu:na, samoin kuin Ú. Sitä käytetään vain sanoissa, joissa on historiallisesti ollut pitkä oo-äänne, joka on aluksi muuttunut uo-diftongiksi, joka on myöhemmin alettu lausua pitkänä uu:na. (esim. kůň, ”hevonen”, vrt. venäjän конь tai suomen lainasana ”koni”).
Ääntäminen
Vokaalit
Yleisesti ottaen tšekin vokaalit ääntyvät kuten suomessa. Oikeinkirjoituksesta pitää huomata, että nousevalla aksenttimerkillä ´ merkitään vokaalin pituutta, ei siis sanapainoa, joka on tšekissä aivan kuten suomessakin aina ensimmäisellä tavulla. Diftongit ääntyvät kuten ne kirjoitetaan. Lisäksi konsonantit r, l ja (harvoin) m voivat ääntyä vokaalin kaltaisena äänteenä; tämän takia tšekissä on paljon sanoja, jotka näyttäisivät muodostuvan pelkistä konsonanteista, vaikka ne sisältävätkin vokaalin kaltaisia äänteitä, niin sanottuja loisvokaaleja tai puolivokaaleja: esimerkiksi krk (kaula), blb (typerys) ja vlk (susi).
Konsonantit
Tšekin konsonantit voidaan jakaa niin sanottuihin pehmeisiin, neutraaleihin ja koviin konsonantteihin. Kovia konsonantteja ovat h, ch, k, g, r, d, t ja n, neutraaleja b, f, l, m, p, s, v ja z, sekä pehmeitä ž, š, č, ř, c, j, ď, ť ja ň, joista tosin vain ť, ď ja ň äännetään pehmeinä eli liudentuneina. Konsonantin kovuusaste vaikuttaa pieneen, mutta tärkeään oikeinkirjoitukselliseen ja sanojen taivutukseen liittyvään seikkaan: Kovien ja neutraalien konsonanttien jälkeinen [i]-äänne kirjoitetaan kirjaimella y, pehmeiden jälkeinen kirjaimella i. Kouluissa opetellaan kovat ja neutraalit konsonantit loruina ulkoa, ja muutenkin asian opettamiseen käytetään paljon aikaa.lähde? Aikuiset kielenkäyttäjät osaavatkin oikeinkirjoitusasian jo ”automaattisesti”, eivätkä tarvitse loruja avukseen.
Äännetaulukko
Kirjain | Ääntämys | Kuvaus | Esimerkki |
---|---|---|---|
a | [a] | kuten suomen a | tam, lampa (siellä, lamppu) |
á | [aː] | pitkä a-äänne | máte, velká (teillä on, suuri) |
c | [ts] | vastaa suomen kirjainyhdistelmää ts | cesta (matka/tie) |
č | [tʃ] | vastaa suomen kirjainyhdistelmää tš | Čech, časem (tšekki (ihminen), lopulta) |
ch | [x] | kurkku-h, kuten saksan sanassa ach | chodba (käytävä) |
ď | [ɟ] | liudentunut d | maďarsky (unkariksi) |
e | [ɛ] | kuten suomen e | je, dveře (on, ovi) |
é | [ɛː] | Pitkä e-äänne | mléko, černé (maito, musta) |
ě | [jɛ] | e-äännettä edeltää j-äänne | věda (tiede) |
h | [h] | kuten suomen h | hanba (häpeä) |
i, y, j (konsonantin edellä) |
[i] | kuten suomen i | židle, tady (tuoli, täällä) |
í, ý | [iː] | pitkä i-äänne | leží, dobrý (hän makaa, hyvä) |
j | [j] | kuten suomen j | jatka (teurastamo) |
mě | [mɲɛ] | m, jota seuraa liudentunut n | město (kaupunki) |
ň | [ɲ] | liudentunut n | buňka (solu) |
ni | [ɲi] | liudentunut n | nikdo (kukaan) |
o | [ɔ̹] | kuten suomen o | okno (ikkuna) |
ó | [ɔ̹ː] | pitkä o-äänne | citrón, gól (sitruuna, maali) |
r | [r] | kuten suomen r | rada (neuvo/neuvosto) |
ř | [r̻] | kielen kärjellä muodostettava heikko, vibroiva, s:n (tai pikemminkin ž:n) sekainen r-äänne | řeka (joki), křídlo (siipi) |
s | [s] | kuten suomen s (äännettävä kuitenkin kirkkaasti, ettei sekoitu seuraavaan) | osm (kahdeksan) |
š | [ʃ] | kuten suomen š | šest (kuusi) |
ť | [c] | liudentunut t | šťáva (mehu) |
u | [u] | kuten suomen u | guma, vzadu (kumi, takana) |
ú, ů | [uː] | pitkä u-äänne | úterý, stůl (tiistai, pöytä) |
v | [v] | kuten suomen v | voda (vesi) |
z | [z] | soinnillinen s-äänne | nazdar! (terve!) |
ž | [ʒ] | soinnillinen suhu-s | žena (nainen) |
Kielinäyte
»Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.»
Suomeksi:
»Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu järki ja omatunto, ja heidän on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessä.»
(YK:n ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen 1. artikla) [6]
Lähteet
- ujc.cas.cz Ústav pro jazyk český. Viitattu 3.3.2012.
- Ethnologue: Czezch (englanniksi) Viitattu 10.11.2013.
- Do you speak Slovak? Radio Prague International. 20.2.2007. Viitattu 17.10.2020. (englanniksi)
- Czech vs Slovak: Learn One Speak the Other, Too? news.expats.cz. 3.1.2018. Viitattu 17.10.2020. (englanniksi)
- TŠEKIN KIELI Prague Tourist Guide. Viitattu 17.10.2020.
- Yhdistyneiden kansakuntien ihmisoikeusvaltuutetun toimisto
Aiheesta muualla
- Suomi–tšekki-sanakirja (Arkistoitu – Internet Archive)
- Katsaus tšekin kieleen (englanniksi)
bosnia | bulgaria | interslaavi | kantaslaavi | kašubi | kirkkoslaavi | kroatia | makedonia | molisenkroatia | montenegro | muinaiskirkkoslaavi | polabi | puola | ruteeni | serbia | serbokroatia | sleesia | slovakki | sloveeni | slovintsi | sorbi | tšekki | ukraina | valkovenäjä | venäjä