Niin kuin kivelle puhutaan
Niin kuin kivelle puhutaan on suomennosvalikoima Paul Celanin runoja eri kokoelmista. Teoksen on suomentanut Jukka Koskelainen ja julkaissut vuonna 1993 Nuoren Voiman Liitto yhdessä kustantaja Tammen kanssa. Kokoelman lopussa on suomentajan jälkisanat.
Niin kuin kivelle puhutaan | |
---|---|
Kirjailija | Paul Celan |
Genre | runokokoelma |
Kustantaja | Nuoren Voiman Liitto, Tammi |
Julkaistu | 1993 |
Ulkoasu | nid. |
Sivumäärä | 127 s. |
ISBN | 951-31-0172-X |
Suomennos | |
Suomentaja | Jukka Koskelainen |
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta |
Jälkisanoissa Koskelainen kirjoittaa, että alun kokoelmia sävyttävät romantiikka ja surrealismi. Vähä vähältä lyyrisyys katosi, runot lyhenivät ja kieli pirstoutui. Juuri loppukauden kokoelmiin perustuu Celanin maine hermeettisenä runoilijana. Hän itse tosin kiisti hermeettisyyden. Tunnetuin runo on "Todesfuga" (Kuolemanfuuga, Kuolonfuuga), josta on tehty aiemmin kolme suomennosta (Tuomas Anhava, Aki Salmela ja Merja-Riitta Stenroos). Runoissa on usein vastapareja, ja ne on kirjoitettu puhuttelumuotoon. Celanin runoissa on viittauksia eri suuntiin, mutta niiden tulkintaa on tehty eri tavoin. Saksassa hänen tuotannostaan on kirjoitettu runsaasti selitysteoksia.[1] Teoksen lopussa Koskelainen esittää Celanin sanastosta omia tulkintojaan.
Katso myös
- Luettelo Paul Celanin runojen suomennoksista, sisältää myös luettelon valikoiman runoista
Lähteet
- Jukka Koskelainen, Ristikon takaa, jälkisanat kokoelmassa, s. 122–123.