Mandinkan kieli
Mandinka on Gambiassa, Senegalissa ja Guinea-Bissaussa asuvien mandinkojen puhuma mandelainen kieli. Sen puhujia on noin 1,5 miljoonaa (vuonna 2015).[1]
Mandinka | |
---|---|
![]() Manding-kielten puhuma-alue. |
|
Tiedot | |
Alue | Gambia, Senegal, Guinea-Bissau |
Virallinen kieli | kansalliskielen asema |
Puhujia | 1,5 miljoonaa |
Kirjaimisto | latinalainen, arabialainen |
Kielitieteellinen luokitus | |
Kielikunta | nigeriläis-kongolaiset kielet |
Kieliryhmä | mandelaiset kielet |
ISO 639-3 | mnk |
Ohje
|
Mandinkat asuvat Gambian lähes koko alueella ja muodostavat puolet maan väestöstä. Senegalissa yhtenäinen alue on Keski-Casamancessa Sédhioun alueella. Guinea-Bissaussa kieltä puhutaan maan pohjoisosassa Senegalin rajan lähellä.[1] Puhujamääräksi arvioidaan 669 000 henkeä Senegalissa (vuonna 2006), 482 000 Gambiassa (vuonna 2001) ja 174 000 Guinea-Bissaussa (vuonna 2016)[2]. Mandinka toimii myös alueensa lingua francana[1].
Mandinka kuuluu manding-kielten läntiseen ryhmään. Sitä kutsutaan usein mandingoksi ja malinkeksi, joilla tarkoitetaan myös muita manding-ryhmän kieliä. Mandinka liittyy maninkaan Gambian itäosassa puhuttavien siirtymämurteiden kautta. Kielen sisäiset murre-erot ovat pieniä.[1] Siinä on lainasanoja arabiasta, ranskasta, portugalista, englannista, soninkesta ja wolofista[3].
Mandinkalla on Gambiassa, Senegalissa ja Guinea-Bissaussa kansalliskielen asema. Sen kirjallinen viljely on vähäistä eikä sitä käytetä kouluopetuksessa. Kieltä kirjoitettiin aikaisemmin melko laajasti arabialaisella kirjaimistolla, mutta nykyään käytetään etupäässä latinalaisia kirjaimia. Gambiassa ja Senegalissa käytetyt kirjoitusjärjestelmät poikkeavat jonkin verran toisistaan.[4]
Latinalaiset ja arabialaiset kirjaimet vastaavat toisiaan suunnilleen seuraavasti:
Arabialainen | ا | ع | ب | ت | ط | ض | ج | ه | ح | خ | د | ر | س | ش | ص | ث | ظ | ڢ | ل | م | ن | و | ي | ك | لا |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Latinalainen | ('), aa, ee | (', madda ŋ) | b, p | t | t | t | c, j | h | h | d | r | s | s (sh) | s | s | s | f | l | m | n, ñ, ŋ | w | y | k, g | la |
Kursivoituja kirjaimia ei normaalisti käytetä alkuperäisissä mandikan kielen sanoissa.
Mandinkankielinen kirjallisuus
Raamatun Uusi testamentti mandinkaksi ilmestyi v. 1989 ja se oli ensimmäinen mandinkaksi ilmestynyt kirja. Siinä on kuitenkin virheitä ja käytetty kieli on vaikeata ymmärtää. Suomen Vapaakirkon projektissa käännöksen asia- ja käännösvirheitä ollaan korjaamassa ja kieli muutetaan sujuvammaksi. Tavoitteena on saada valmiiksi ja painattaa koko mandinkankielinen Raamattu noin vuonna 2012-2013.[5]
Lähteet
- Jazyki mira: jazyki mande. Sankt-Peterburg: Nestor-Istorija, 2017. ISBN 978-5-4469-0824-0.
Viitteet
- Jazyki mira, s. 144.
- Mandinka Ethnologue. Viitattu 25.10.2019.
- Jazyki mira, s. 163–164.
- Jazyki mira, s. 145.
- Raamattu mandinkaksi http://www.svk.fi/?sid=398