Koptilainen kirjaimisto
Koptilainen kirjaimisto[1] on koptin kielen kirjoittamiseen 200-luvulla kehitetty kirjoitusjärjestelmä.[2][3] Se perustuu kreikkalaiseen aakkostoon, johon lainattiin joitakin kirjaimia demoottisesta kirjaimistosta kreikan kielestä puuttuvien äänteiden esittämiseen.[2]
Koptilainen kirjaimisto | |
---|---|
Piirtokirjoitus koptiksi ja arabiaksi Kairossa. Lainaus Johanneksen evankeliumista. |
|
Tyyppi | aakkosto |
Aikakausi | 300-luvulta alkaen |
Kirjoitussuunta | vasemmalta oikealle |
ISO 15924 | Copt, 204 |
Unicode-lohko |
2C80–2CFF 0370–03FF 102E0–102FF |
1300-luvulla arabian tullessa Egyptin valtakieleksi arabialainen kirjaimisto korvasi koptilaiset kirjaimet jokapäiväisessä käytössä.[4] Koptilaiset kristityt ovat kuitenkin säilyttäneet koptin kielen ja sen aakkoston liturgisena kielenään.[3][4]
Koptilaista kirjaimistoa on koptin lisäksi käytetty andaandin, kenzin ja nobiinin kirjoittamiseen.[2]
Aakkoset
Ison kirjaimen kuva | Pienen kirjaimen kuva | Iso kirjain | Pieni kirjain | Lukuarvo | Nimi | Kreikkalainen vastine | Äännearvo (IPA-translitterointi) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ⲁ | ⲁ | 1 | Alpha | Α, α | a [a, ʔ, ʕ] | ||
Ⲃ | ⲃ | 2 | Bēta | Β, β | b, w [β~w] | ||
Ⲅ | ⲅ | 3 | Gamma | Γ, γ | g [ɡ] | ||
Ⲇ | ⲇ | 4 | Delta | Δ, δ | d [d] | ||
Ⲉ | ⲉ | 5 | Ei | Ε, ε | e [i, e][huom 1] | ||
Ⲋ | ⲋ | 6 | So | ϛ (stigma) | – | ||
Ⲍ | ⲍ | 7 | Zēta | Ζ, ζ | z [z] | ||
Ⲏ | ⲏ | 8 | Ēta | Η, η | ē / e [eː] | ||
Ⲑ | ⲑ | 9 | Thēta | Θ, θ | th / t' [tʰ] | ||
Ⲓ | ⲓ | 10 | Yota | Ι, ι | i [iː~j] | ||
Ⲕ | ⲕ | 20 | Kabba | Κ, κ | k [k] | ||
Ⲗ | ⲗ | 30 | Lola | Λ, λ | l [l] | ||
Ⲙ | ⲙ | 40 | Me | Μ, μ | m [m] | ||
Ⲛ | ⲛ | 50 | Ne | Ν, ν | n [n] | ||
Ⲝ | ⲝ | 60 | Eksi | Ξ, ξ | ks | ||
Ⲟ | ⲟ | 70 | O | Ο, ο | o [o] | ||
Ⲡ | ⲡ | 80 | Pi | Π, π | p [p] | ||
Ⲣ | ⲣ | 100 | Ro | Ρ, ρ | r [r] | ||
Ⲥ | ⲥ | 200 | Sima | Σ, σ, ς | s [s] | ||
Ⲧ | ⲧ | 300 | Taw | Τ, τ | t [t] | ||
Ⲩ | ⲩ | 400 | Epsilon | Υ, υ | u / ou [uː][huom 2] | ||
Ⲫ | ⲫ | 500 | Fi | Φ, φ | ph / p' [pʰ] | ||
Ⲭ | ⲭ | 600 | Khe | Χ, χ | kh [kʰ] | ||
Ⲯ | ⲯ | 700 | Epsi | Ψ, ψ | ps | ||
Ⲱ | ⲱ | 800 | Ōu | Ω, ω | ō / o [oː] | ||
Ϣ | ϣ | Shay | (none) | sh / š [ʃ] | |||
Ϥ | ϥ | 90 | Fay | Ϙ, ϙ (Koppa (kreikassa vain numerona) | f [f] | ||
Ϧ (Ⳉ) | ϧ (ⳉ)[huom 3] | Khay | – | x [x] | |||
Ϩ | ϩ | Hōri | – | h [h, ħ] | |||
Ϫ | ϫ | Janja | – | j / dzh [dʒ] | |||
Ϭ | ϭ | Tshēma | Ϙ, ϙ (Koppa) (function) | q / tsh [kʲ, tʃ][huom 4] | |||
Ϯ | ϯ | Ti / De | – | ti / de [ti, de][huom 5] | |||
Ⳁ | ⳁ | 900 |
- Sahidin murteessa [i], Boharin murteessa [e].
- Vokaali /uː/ kirjoitetaan usein ⲟⲩ, ei yksinomaan ⲩ
- Ylimääräinen kirjain xai, Akhimin murteessa Ⳉ, ⳉ, Bohairin murteessa Ⳋ, ⳋ. Molemmat äännetään velaarisena frikatiivina /x/.
- Joidenkuiden tutkijoiden mukaan lausutaan [kʲ], toisten mukaan [tʃ].
- Sahidin murteessa [ti], Boharin murteessa [de].
Seuraavat kirjaimet ovat peräisin egyptiläisestä demoottisesta kirjaimistosta:
Hieroglyfi | Demoottinen kirjain | Koptilainen kirjain | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
→ | → | Ϣ š | ||||
→ | → | Ϥ f | ||||
→ | → | Ϧ x | ||||
→ | → | Ϩ h | ||||
→ | → | Ϫ dʒ | ||||
→ | → | Ϭ q | ||||
→ | → | Ϯ ti |
Lähteet
- Suositukset: Kielten nimiä suomeksi Kotoistus.fi. Viitattu 16.9.2014.
- Coptic ScriptSource. SIL International. Viitattu 16.9.2014. (englanniksi)
- Ager, Simon: Coptic Omniglot. Viitattu 16.9.2014. (englanniksi)
- Lo, Lawrence: Coptic AncientScripts.com. Viitattu 16.9.2014. (englanniksi)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.