Kai Kaila (suomentaja)
Kai Untamo Johannes Kaila (31. elokuuta 1910 Sortavala[1] – 1. kesäkuuta 1993[2][3]) oli suomentaja. Hän oli aikoinaan J. A. Hollon ohella tuotteliaimpia suomentajia. Hän suomensi lähinnä englannin- ja saksankielistä proosaa (William Faulkner, John Steinbeck, Virginia Woolf, Heinrich Böll, Hermann Hesse, Thomas Mann) mutta myös tieteellisiä teoksia.[4]
Palkinnot
- Mikael Agricola -palkinto 1965
- Kordelinin säätiön tunnustuspalkinto 1969
- Valtion kääntäjäpalkinto 1973, 1980
Lähteet
- Kuka kukin on 1978 (Runeberg.org)
- WSOY Iso Tietosanakirja 3. osa, s. 123, WSOY 1995
- Kai Kaila SKS:n kirjailijamatrikkelissa (toimimaton linkki)
- Facta2001, WSOY 1981, 7. osa, palsta 423
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.