Ngũgĩ wa Thiong’o
Ngũgĩ wa Thiong’o, James Ngugi (s. 1938 Limuru, Kenia)[1] on kenialainen kikujunkielinen kirjailija. Ngũgĩ tunnetaan toisinajattelijana ja mielipidevankina, mutta hän on myös Kalifornian yliopiston kirjallisuustieteen professori ja seitsemän kansainvälisen yliopiston kunniatohtori. Hän asui vuodesta 1982 lähtien 22 vuotta maanpaossa Englannissa ja Yhdysvalloissa poliittisten mielipiteidensä vuoksi.[2] Uransa alussa hän oli englanninopettaja ja kirjoitti englanniksi mutta muutti kieleksi äidinkielellään.[1]
Ngũgĩ wa Thiong'o | |
---|---|
Henkilötiedot | |
Syntynyt | 5. tammikuuta 1938 Limuru, Kenia |
Kirjailija | |
Aikakausi | 1962 – nykyaika |
Esikoisteos | Weep Not, Child (1964) |
Aiheesta muualla | |
ngugiwathiongo.com | |
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta |
|
Ngũgĩ syntyi Kamiriithussa lähellä Limurua Kiambun kunnassa kikujuperheeseen. Hän sai kasteessa nimen James Ngugi. Hänen perheensä pidätettiin mau-mau-kapinallisina, jolloin hänen velipuolensa tapettiin ja hänen äitiään kidutettiin. Käydessään lähetysaseman koulua hänestä tuli hurskas kristitty. Hän suoritti vuonna 1963 englannin kielen alemman korkeakoulututkinnon Makereren yliopistossa Kampalassa. Kampalassa ollessaan Ngũgĩ kirjoitti vuonna 1962 näytelmän The Black Hermit.lähde?
Ngũgĩ julkaisi ensimmäisen romaaninsa Weep Not, Child vuonna 1964. Hän kirjoitti sen opiskellessaan Englannissa Leedsin yliopistossa. Toinen romaani, The River Between (1965), kuvaa kristityn ja ei-kristityn onnetonta romanssia, jonka taustalla on mau-mau-kapina.lähde?
Trilogian kolmas omaani Nisun jyvä (1967)[1] merkitsi hänen kääntymistään fanonistiseen marxismiin. Sen seurauksena hän luopui englannin kielestä, kristinuskosta ja nimestään, koska ne olivat hänestä kolonialistisia. Hän otti nimen Ngũgĩ wa Thiong'o ja alkoi kirjoittaa kikujun ja swahilin kielillä.lähde?
Vuonna 1977 hän julkaisi näytelmän Ngaahika Ndeenda, jossa hän puolusti kenialaisia työläisiä ja maanviljelijöitä heidän omalla kielellään valtiovääryyksiä vastaan. Näytelmän sisältämä poliittinen viesti sai Kenian silloisen varapresidentin Daniel arap Moin antamaan Ngũgĩsta pidätysmääräyksen. Pidätysaikanaan Ngũgĩ kirjoitti vankilan vessapaperille ensimmäisen modernin kikujunkielisen romaanin, Caitaani mũtharaba-Inĩn (suom. Paholainen ristillä, 1980).[2]
Ngũgĩ vapautui vankilasta joulukuussa 1978 Amnesty Internationalin kampanjan ansiosta. Moin hallinto esti Ngũgĩa kuitenkin jatkamasta opetustyötään Nairobin yliopistossa. Ngũgĩ lähti Lontooseen 5. kesäkuuta 1982 Paholainen ristillä -teoksen julkaisutilaisuuteen, mutta joutui jäämään Englantiin maanpakoon kuultuaan Moin aikovan eliminoida hänet.[2]
Ngũgĩn teoksista Detained (1981) sisältää hänen vankilapäiväkirjansa. Decolonizing the Mind: The Politics of Language in African Literature (1986) on essee, jossa Ngũgĩ vetoaa afrikkalaisia kirjailijoita kirjoittamaan omalla äidinkielellään. Yksi hänen kuuluisimmista teoksistaan Matigari (1987) on satiiri, joka perustuu kikujujen kansantarinaan. Se kiellettiin heti ilmestyttyään, ja romaanin päähenkilö etsintäkuulutettiin. Ngugi tietysti yllättyi siitä, että fiktiivinen romaanihenkilö yritettiin pidättää.[3]
Ngũgĩ on työskennellyt useissa yliopistoissa Yhdysvalloissa. Hän vieraili kotimaassaan Keniassa maanpakonsa jälkeen ensimmäistä kertaa vuonna 2004. Hänet kuitenkin ryöstettiin ja pahoinpideltiin ja hänen vaimonsa raiskattiin heidän asunnossaan Nairobissa. [4]
Seppo Loponen on suomentanut Ngũgĩn romaanin Mũrogi was Kagogo (2006), ja suomennos on julkaistu nimellä Variksen Velho (2007). Kirja sai vuonna 2008 vuoden parhaan suomennetun fantasiaromaanin Tähtifantasia-palkinnonlähde?.
Teokset
Suomennetut teokset
- Nisun jyvä. A Grain of Wheat. Suomentanut Seppo Loponen. Porvoo Helsinki: WSOY, 1972. ISBN 951-0-00602-5. )
- Paholainen ristillä. Suomentanut Mika Tiirinen englanninkielisestä laitoksesta Devil on the Cross, alkuteos A Grain of Wheat. Helsinki: Like, 1994. ISBN 951-578-117-5.
- Variksen Velho. Suomentanut Seppo Loponen tekijän kikujusta englanniksi kääntämästä laitoksesta Wizard of the crow. Alkuteos: Mũrogi was Kagogo. Helsinki: WSOY, 2007. ISBN 978-951-0-33087-6.
- Näytelmä
- Musta erakko (Black Hermit, 1962), suom. Pirkko Kallio, Yleisradio 1971 (Tuotantonumero: 333/186. Moniste.)
- Novelli
- Loiston hetket, suom. Lauri Otonkoski, teoksessa: Ilon ja kivun kääntöpiiri, 2004 WSOY ISBN 951-0-29029-7
Alkuperäiset teokset
- The Black Hermit, 1963 (näytelmä) Musta erakko
- Weep Not, Child, 1964 (romaani)
- The River Between, 1965 (romaani)
- A Grain of Wheat, 1967 (romaani, suom. Nisun jyvä
- This Time Tomorrow, 1970 (näytelmäkokoelma)
- Homecoming: Essays on African and Caribbean Literature, Culture, and Politics, 1972 (esseekokoelma)
- A meeting in the dark (1974)
- Secret Lives, and Other Stories, 1976
- The Trial of Dedan Kimathi, 1976
- Ngaahika ndeenda: Ithaako ria ngerekano, 1977 (näytelmä)
- Petals of Blood, (1977)
- Caitaani mũtharaba-Inĩ, 1980 (suom. Paholainen ristillä)
- Writers in Politics: Essays, 1981 (esseekokoelma)
- Education for a National Culture, 1981
- Detained: A Writer's Prison Diary, 1981
- Barrel of a Pen: Resistance to Repression in Neo-Colonial Kenya, 1983
- Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature, 1986
- Mother, Sing For Me, 1986
- Writing against Neo-Colonialism, 1986
- Njamba Nene na Mbaathi i Mathagu, 1986 (lasten kirja)
- Matigari ma Njiruungi, 1986
- Njamba Nene na Chibu King'ang'i, 1988 (lastenkirja)
- Matigari, 1989
- Bathitoora ya Njamba Nene 1990, (lasten kirja)
- Moving the Centre: The Struggle for Cultural Freedom, 1993
- Penpoints, Gunpoints and Dreams: The Performance of Literature and Power in Post-Colonial Africa, 1996
- Wizard of the crow, 2006. suom. Variksen Velho
- Something Torn and New: An African Renaissance, 2009
- Dreams in a Time of War: A Childhood Memoir, 2010
- In the House of the Interpreter: A Memoir, 2012
Lähteet
- Risto Rantala ja Kaarina Turtia (toim.): ”Ngugi wa Thiong’o”, Otavan kirjallisuustieto, s. 529. Helsinki: Otava, 1990. ISBN 951-1-09209-X.
- Lehtinen, Aki Petteri: Hullu hirmuhallinto uhkaa ensin kieltä. Helsingin Sanomat, 7.8.2008.
- Peik Johansson: Kahdenlaista globalisaatiota. Yleisradio 11.4.2007. (Archive.org)
- Latvala, Johanna: Väkivalta varjostaa Kenian uutta politiikkaa 10.10.2004. Kumppani-lehti 5/2004, Kepa ry. Arkistoitu 25.6.2007. Viitattu 18.7.2007.
Kirjallisuutta
- Sisättö, Vesa & Halme, Jukka & Jerrman, Toni (toim.): Ulkomaisia fantasiakirjailijoita 2. Helsinki: BTJ, 2009. ISBN 978-951-692-732-2.