Friedrich Rückert
Friedrich Rückert, kirjailijanimi Freimund Reimar, (16. toukokuuta 1788 Schweinfurt, Baijeri – 31. tammikuuta 1866 Schweinfurt, Baijeri) oli saksalainen runoilija ja orientalisti. Hän opiskeli 1805–1809 Würzburgin ja Heidelbergin yliopistoissa, oli 1811–1812 klassisen filologian yksityisdosenttina Jenassa ja siirtyi sen jälkeen kotiseudulleen, missä hän omistautui kielentutkimukselle ja kirjoitti eroottisia ja poliittisia runoja.[1]
Friedrich Rückert | |
---|---|
Friedrich Rückert |
|
Henkilötiedot | |
Syntynyt | 16. toukokuuta 1788 Schweinfurt, Baijeri |
Kuollut | 31. tammikuuta 1866 (77 vuotta) Schweinfurt, Baijeri |
Ammatti | runoilija, orientalisti |
Kirjailija | |
Salanimi | Freimund Reimar |
Äidinkieli | saksa |
Tuotannon kieli | saksa |
Nimikirjoitus |
|
Aiheesta muualla | |
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta |
|
Kokoelmalla Geharnischte Sonette hän herätti innostusta vapaussotaan Ranskaa vastaan. Wienissä ollessaan hän tutustui itämaisiin kieliin ja oppi muutamassa vuodessa arabiaa, persiaa ja turkkia, ja tuloksena syntyi Hafizin ja Rumin esikuvien mukainen kokoelma Östliche Rosen (1822). Hänet kutsuttiin itämaisten kielten professoriksi Erlangenin yliopistoon 1826 ja Berliiniin 1841. Hän palasi vuonna 1848 kotiseudulleen, missä hän kuoli.[1]
Rückertin ensikokoelmat olivat Deutsche Gedichte (1814, kirjailijanimellä Freimund Reimar) ja Kranz der Zeit (1817). Kootut runot Gesammelte Gedichte ilmestyivät 1834–1838. Hän myös käänsi runoja arabiasta, persiasta, sanskritista ja kiinasta. Hänen kuolemansa jälkeen julkaistiin Gesammelte poetische werke (1868–1869) sekä joitakin jälkeenjääneitä runoja ja käännöksiä.[1]
Gustav Mahler on säveltänyt viisi Rückertin runoista Kindertotenlieder (1872), joita tämä kirjoitti 428. Kahden vuoden kuluttua, oman tyttärensä kuoleman jälkeen, Mahler sanoi, ettei olisi voinut säveltää enempää kuin ne viisi, jotka olivat jo aiemmin valmistuneet.[2][3] Muista runoista Mahler on säveltänyt sarjan Rückert-laulut.[4]
Suomennettuja runoja
Rückertin runojen suomennoksia on julkaistu seuraavissa antologioissa:[5]
- Laulujen virta, suom. Arvi Kivimaa, WSOY 1936
- Kuin kuu käyt kiertäin -
- Laulu
- Pilvi
- Sä rauhan tuot
- Mietesäkeitä
- Lounatuulia, Kirjapaja 1990
- Havitella, tavoitella aina täytyy sydämen
- Oskar Uotilan kootut runoteokset 2, Hämeenlinna: Kansa, 1911
- Ilkeä vieras
- Katoava epäilys
- Kaukana kevät
- Kerjuu
- Matkan pää
- Oikea mitta
- Onnellinen pelastus
- Rakkaudenmerkit
- Sijais-aine
- Viimmeinen toivo
- Tuhat laulujen vuotta, suom. Aale Tynni, Tuhat laulujen vuotta, WSOY 1957, 1974, ja 2004).
- Ohi nuoruuden
Lähteet
- Rückert. 1. Friedrich R., Nordisk familjebok 23, 1916 (ruotsiksi)
- Keskiviikkosarja 7, Yle.fi
- Mitch Friedfeld, Kindertotenlieder, Classical.net 2001 (englanniksi)
- Veijo Murtomäki, Gustav Mahler > (Orkesteri)laulusarjat, Muhi, viitattu 20.9.2020
- Friedrich Rückert, Lahden kaupunginkirjaston runotietokanta. Viitattu 21.9.2020