Euroopanportugali
Euroopanportugali eli Portugalin portugali on toinen portugalin kielen perusmurteista (toinen on brasilianportugali). Sitä puhutaan Portugalin mantereella sekä Madeiralla ja Azoreilla. Euroopanportugali sai alkunsa Iberian niemimaalla latinan murteena, se on romaaninen kieli. Euroopanportugalia on pidetty Euroopassa nk. standardiportugalina.
Euroopanportugali ja brasilianportugali
Euroopanportugalissa ja brasilianportugalissa on joitakin eroja. Murteiden ero on suunnilleen yhtä suuri kuin brittienglannin ja amerikanenglannin välillä. Monet euroopanportugalin muodot voivat olla Brasiliassa jo hieman vanhentuneita tai kirjallisia.
Sanastollisia eroja
Portugalissa on joitakin sanoja, jotka ovat Brasiliassa harvinaisia tai niitä ei tunneta siellä ollenkaan (kuitenkin monet brasilianportugalin sanat ymmärretään Portugalissa).
Esimerkkejä sanastollisista eroista:
brasilianportugali | suomi | euroopanportugali |
---|---|---|
abacaxi | ananas | ananás |
abajur | lamppu | candeeiro |
aquarela | vesiväri | aguarela |
banheiro | kylpyhuone | casa de banho |
carta de motorista | ajokortti | carta de condução |
carteira de identidade | henkilötodistus | bilhete de identidade |
esparadrapo | laastari | adesivo |
ferrovia | rautatie | caminho-de-ferro |
gol | maali (pelissä) | golo |
Helsinque | Helsinki | Helsínquia |
jaqueta | takki | blusão |
ônibus | bussi | autocarro |
perua | pakettiauto | carrinha |
Oikeinkirjoituseroista
Euroopanportugalin ja brasilianportugalin välillä on oikeinkirjoituserojakin, esimerkiksi ct:n kirjoittaminen (kirjoitetaan brasilianportugalissa pelkkänä t:nä), c:n kahdentuminen Portugalissa, hattuaksentin poistuminen oo-kirjainyhdistelmän toisesta o:sta Portugalissa, tai Brasilian hattuaksentin e:n päällä muuttuminen Portugalissa nousevaksi aksentiksi. Kuukausien nimet kirjoitetaan Portugalissa isolla, toisin kuin Brasiliassa.
Fraasieroja
Brasilia: Eu te amo!
Portugali: Amo-te! (suomeksi: Rakastan sinua!)
Brasilia: Me parece…
Portugali: Parece-me… (suomeksi: Minusta näyttää…)