Edvard Wilhelm Palander

Edvard Wilhelm Palander (sukunimi vuodesta 1906 Suolahti; 20. kesäkuuta 1845 Kupanitsa, Inkerinmaa24. lokakuuta 1914 Helsinki) oli suomalainen lyseon lehtori ja kielenkääntäjä.

Palanderin vanhemmat olivat kirkkoherra Karl Edvard Palander ja Julie Sofie Louise Skotte. Sai peruskoulutuksensa saksan kielellä, ensin Reformirte Schulessa Pietarissa ja sitten Behmin koulussa Viipurissa, josta siirtyi ylioppilaaksi Tarttoon 1864 ja sieltä Helsinkiin 1865. Palander valmistui filosofian kandidaatiksi 1870 ja maisteriksi 1873.

Palander toimi Helsingin yliopiston venäläisen kirjaston ylimääräisenä amanuenssina 1868 ja yliopiston venäjän kielen ylimääräisenä lehtorina 1871–1874. Hän oli myös kielten opettajana useissa helsinkiläisissä oppikouluissa 1870–1874. Vuosina 1874–1904 Palander oli Hämeenlinnan normaalilyseon ja lyseon kollegana sekä Hämeen lääninhallituksen kielenkääntäjänä. Tämän ajan hän asui perheineen Hämeenlinnassa ja heidän asuntonsa toimii nykyään kotimuseona. Hän oli lyseon lehtorina 1905–1909 ja lisäksi Suomalaisen normaalilyseon venäjän vt. yliopettajana 1906–1907.

Palander oli Hämeenlinnan kaupunginvaltuuston jäsen 1889–1900 ja kaupungin rahatoimikamarin puheenjohtaja 1880–1889 sekä vaivaishoitojohtokunnan puheenjohtaja 1896–1904. Hän kuului vuoden 1899 suureen lähetystöön Hämeenlinnan edustajana.

Palander oli naimisissa vuodesta 1870 Ottilia Aurora Kockströmin kanssa. Heillä oli kuusi lasta. Myös Palanderin pojat ottivat 1906 sukunimekseen Suolahti:

  • Elli Ottilia Wegelius (1871–1945) sairaanhoitaja
  • Karl Edvard Ernst Suolahti (1873–1947) voimistelunopettaja ja lyseon lehtori
  • Viktor Hugo Suolahti (1874–1944), Helsingin yliopiston germaanisen filologian professori ja yliopiston kansleri
  • Gunnar Wilhelm Suolahti (1876–1933), Helsingin yliopiston historian professori
  • Eino Emil Waldemar Suolahti (1879–1951), lääkintäkenraalimajuri, professori
  • Väinö Fredrik Suolahti (1884–1919), nimismies.

Teoksia

  • Venäjän lukemisto. Holm, Helsinki 1873, 3. painos 1891
  • Uebersicht der neueren russischen Literatur von der Zeit Peters des Grossen bis auf unsere Tage. Tavastehus 1880
  • Saksalainen lukemisto. Hagelberg, Tampere 1882
  • Venäjän kielen perusteet. WSOY 1884, 2. painos 1887, korjattu ja lisätty painos 1895
  • Ryska språkets grunder 1. Söderström, Borgå 1887, 2. painos 1893
  • Saksankielen harjoitus suomalaisille : suomalais-saksalaisia käännös-kappaleita. WSOY 1890
  • Slägten Palander : genealogisk studie. Författare, Tammerfors 1895
  • Suomalais-venäläinen sanakirja. WSOY 1896-1900

Lähteet

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.