Chinook-jargon

Chinook-jargon eli chinook wawa[2] oli Kanadan länsirannikolla ja Yhdysvaltojen Alaskan osavaltiossa puhuttu pidginkieli, jota käytettiin lingua francana intiaanien ja eurooppalaisten kauppiaiden välillä. Kieli oli käytössä 1830-luvulta lähtien.[3] Vuoden 1962 arvion mukaan Kanadassa kielellä oli 83 puhujaa, joiden lisäksi vuonna 1990 sillä oli 17 puhujaa Yhdysvalloissa.[1]

Chinook-jargon
Oma nimi Chinook Wawa
Tiedot
Alue  Kanada
 Yhdysvallat
Puhujia noin 100[1]
Kielitieteellinen luokitus
Kielikunta pidgin
Kielikoodit
ISO 639-1
ISO 639-2 chn
ISO 639-3 chn
Ohje

Kielen piirteet

Kielen sanoista noin 30 % tuli chinookin kielestä. Noin 20 % sanoista oli nootkasta, 20 % englannin kielestä, 20 % ranskan kielestä ja loput muista alkuperäiskansojen puhumista kielistä. Uusia sanoja kielessä on 2 % kaikista sanoista. Brittiläisessä Kolumbiassa on käytössä edelleen joitakin chinook-jargonista tulleita slangisanoja, kuten merta tai suolavettä tarkoittava termi the salt chuck ja ystävyksiä tarkoittava sana tillikums.[3]

Historia

Kieli kehittyi luultavasti turkiskaupan myötä. Mahdollisesti kieltä edelsi jokin toinen samankaltainen pidginkieli, josta chinook-jargon sitten kehittyi. Myöhemmin sitä käyttivät myös uudisasukkaat ja virkamiehet. Kielen huippuaikoina vuonna 1900 sitä käytti ehkä jopa 100 000 henkilöä. Kielen puhuma-alue ulottui tuolloin Brittiläisen Kolumbian keskiosista Kalifornian pohjoisosiin. Vuosina 1891-1904 ilmestyi kielellä tehty lehti Kamloops Wawa. Englannin kieli kuitenkin korvasi sen käytöstä 1900-luvulla.[3]

Lähteet

  1. Chinook Wawa Ethnologue. Viitattu 30.10.2010. (englanniksi)
  2. Kielten nimet suomeksi (PDF) Kotoistus. Arkistoitu 11.10.2010. Viitattu 29.11.2010. (englanniksi)
  3. Chinook Jargon The Canadian Encyclopedia. Arkistoitu 25.8.2007. Viitattu 30.10.2010. (englanniksi)
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.