Bengt Anderberg
Bengt Anderberg (1920 Göteborg, Ruotsi – 2008) oli ruotsalainen kirjailija, kääntäjä ja kriitikko.[1]
Bengt Anderberg | |
---|---|
Bengt Anderberg lukee omia runojaan vuonna 1955. |
|
Henkilötiedot | |
Syntynyt | 1920 Göteborg, Ruotsi |
Kuollut | 2008 (87–88 vuotta) |
Kansalaisuus | Ruotsi |
Ammatti | kirjailija, kääntäjä |
Kirjailija | |
Äidinkieli | ruotsi |
Tuotannon kieli | ruotsi |
Esikoisteos | En kväll om våren |
Aiheesta muualla | |
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta |
|
Ura
Anderbergin esikoisteos oli novellikokoelma En kväll om våren (1945). Häntä pidettiin tyylitaiturina vaikkakin hän oli muuten kiistelty hahmo. Hän kirjoitti myös näytelmiä ja kuunnelmia.[1]
Romaani Kain (1948) sai osakseen suurta huomiota. Anderberg kuvaa teoksessa omaa aikaansa ja vastustaa modernisoitumista ja aikakauden sotaisaa henkeä. Samanlaisia näkemyksiä hän esittää myös novelleissa ja runoissa.[2]
Anderberg oli Ruotsin tuotteliaimpia näytelmien kääntäjiä. Hän asui pitkään Bornholmissa, ja hänellä oli siten läheiset suhteet Tanskaan, mikä näkyi runsaana tanskalaisten näytelmien kääntämisenä. Lisäksi hän käänsi klassikkoja. Useimpia ei ole julkaistu painettuna, vaan ne ovat säilössä teattereissa. Hän teki käännöksissä omaperäisiä ratkaisuja, kuten käänsi uudesta Hamletin klassiset sanat, jotka ovat aiemmin kuuluneet ruotsiksi ”Att vara eller icke vara”, mutta Anderbergin käännöksessä ne kuuluvat ”Att leva eller inte leva”. Ruotsalainen kirjallisuudentutkija Per Arne Tjäder antaa muutokselle suuren tulkinnallisen merkityksen:[1]
»Sanojen ”vara” ja ”leva” välinen ero voi näyttää pieneltä mutta on tärkeä. Ensimmäinen viittaa kysymyksen, miksi ihminen on olemassa, yleisemmän tason filosofiseen pohdiskeluun. Anderbergin versio saa meidät sitä vastoin ajattelemaan konkreettisia pohdiskeluja sen suhteen, mikä on elämän lähtökohta, mitä sen suhteen voi ja tulee tehdä.»
Palkinnot ja tunnustukset
- Boklotterietin kääntäjästipendi useita kertoja
- Sveriges Författarfonds premium till personer för belöning av litterär förtjänst 1986
- Elsa Thulin -palkinto 1998
Suomennetut teokset
- Rakkaus. 1 (Kärlek), suom. S. Heikkilä, Tukholma: Obelisk 1966
- Rakkaus. 2 (Kärlek), suom. S. Heikkilä, Tukholma: Obelisk 1966
- Rakkaus. 3 (Kärlek), suom. S. Heikkilä, Tukholma: Obelisk 1966
- Rakkaus. 4 (Kärlek), suom. S. Heikkilä, Tukholma: Obelisk 1967
- Satu pienen pienestä pojasta (Sagan om den lille lille pojken) Leena Järvenpää, Helsinki: Lasten parhaat kirjat 1993 ISBN 951-567-091-8
- Satu pienen pienestä tytöstä (Sagan om den lilla, lilla flickan) Leena Järvenpää, Helsinki: Lasten parhaat kirjat 1994 ISBN 951-567-106-X
Lähteet
- Per Arne Tjäder, Bengt Anderberg, Svenskt översättarlexikon, viitattu 18.12.2020 (ruotsiksi)
- Risto Rantala ja Kaarina Turtia (toim.): ”Anderberg, Bengt”, Otavan kirjallisuustieto, s. 35. Helsinki: Otava, 1990. ISBN 951-1-09209-X.