Roser Berdagué
Roser Berdagué Costa (Moncada i Reixac, Katalunia, 1929) itzultzailea da, itzultzaile baten Lanaren Sari Nazionala irabazi duena.[1]
Roser Berdagué | |
---|---|
Bizitza | |
Jaiotzako izen-deiturak | Roser Berdagué Costa |
Jaiotza | Montcada i Reixac, 1929ko ekainaren 2a (94 urte) |
Herrialdea | ![]() |
Hezkuntza | |
Hizkuntzak | katalana |
Jarduerak | |
Jarduerak | itzultzailea |
Jasotako sariak | ikusi
|
Ibilbidea
Filosofia eta Letretan lizentziatu zen, Filologia Modernoko sailean, ingeles espezialitatearekin.[2]
1950ean Pro-Librisen (Estudios y Difusión Bibliográfico) lan egin zuen.[2] 1962an zenbait argitaletxerentzat itzultzaile independente gisa hasi zen lanean.[2] Bere ibilbidean, ingelesezko, frantsesezko eta italierazko 350 lan itzuli ditu gaztelaniara eta katalanera.[2] Hitzaldiak eta artikuluak ere itzuli zituen, beste itzultzaile batzuen literatura-zuzenketa egiteaz gain.[2]
Aintzatespenak
akEn 2009, el Gobierno de España le otorgó el Premio Nacional a la Obra de un Traductor por toda su trayectoria profesional, mientras a José Luis Moralejo le concedió el Premio Nacional a la Mejor Traducción en la misma edición, por el libro Sátiras. Epístolas. Arte poética de Horacio.[3][4]
Erreferentziak
- Roser Berdagué y José Luis Moralejo ganan el Premio Nacional de Traducción. 2009-11-02 ISSN 1134-6582..
- «Premiados - Premio Nacional a la Obra de un Traductor» www.culturaydeporte.gob.es.
- «Celia Filipetto, Premio Nacional a la Obra de un Traductor 2023, y Carlos Fortea Gil, Premio Nacional a la Mejor Traducción 2023» www.culturaydeporte.gob.es.
- «Roser Berdagué y José Luis Moralejo ganan el Premio Nacional de Traducción» La Voz de Galicia 2009-11-02.