Georgieraren transliterazioa
Georgieraren transliterazioa beharrezkoa da georgierazko izenak euskaraz eta alfabeto latinoetan emateko oro har, georgiera berezko alfabeto batekin idazten baita.

Georgierazko bide seinalea, erromanizatutako izenekin. Bi kasu hauetan, euskarazko forma horrelaxe da, ingelesezko ohikoa bezala.
Georgiko Geodesia eta Kartografiako Estatu Departamentuak, Georgiako Linguistika Institutuarekin batera, transliterazio-sistema nazional bat onartu zuen 2002an. Hala ere, beste bi sistema daude; ISO 9984 sistema, eta BGN/PCGN delakoa.
Euskararako transliterazio taula
Euskaltzaindiak euskararako Georgieraren eta armenieraren alfabetoetan idatzitako izenak euskarara aldatzeko transkripzio-sistemak izeneko arauan, sistema hauek proposatu zituen, Natela Sturua georgiar euskaltzain urgazlearen proposamena jarraituz[1]:
- goi-mailako lan akademikoetan edo espezializatuetan, ISO 9984 sistema erabiltzea, eta
- komunikabideetan, literaturan, irakaskuntza ez-espezializatuan eta, oro har, dibulgazioan, transkripzio praktikoa proposatu zuen.
Hizkia | Unicode | Izena | Sistema nazionala | ISO 9984 | BGN | Laz | NAF | Euskara |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ა | U+10D0 | an | Ah a | A a | A a | A a | ɑ | a |
ბ | U+10D1 | ban | B b | B b | B b | B b | b | b |
გ | U+10D2 | gan | G g | G g | G g | G g | ɡ | g |
დ | U+10D3 | don | D d | D d | D d | D d | d | d |
ე | U+10D4 | en | Eh e | E e | E e | E e | ɛ | e |
ვ | U+10D5 | vin | V v | V v | V v | V v | v | v |
ზ | U+10D6 | zen | Z z | Z z | Z z | Z z | z | z |
თ | U+10D7 | t'an | T t | T' t' | T' t' | T t | tʰ | t |
ი | U+10D8 | in | I i | I i | I i | I i | i | i |
კ | U+10D9 | kan | K' k' | K k | K k | K' k' | kʼ | k |
ლ | U+10DA | las | L l | L l | L l | L l | l | l |
მ | U+10DB | man | M m | M m | M m | M m | m | m |
ნ | U+10DC | nar | N n | N n | N n | N n | n | n |
ო | U+10DD | on | O o | O o | O o | O o | ɔ | o |
პ | U+10DE | par | P' p' | P p | P p | P' p' | pʼ | p |
ჟ | U+10DF | žan | Zh zh | Ž ž | Zh zh | J j | ʒ | zh |
რ | U+10E0 | rae | R r | R r | R r | R r | r | r |
ს | U+10E1 | san | S s | S s | S s | S s | s | s |
ტ | U+10E2 | tar | T' t' | T t | T t | T' t' | tʼ | t |
უ | U+10E3 | un | U u | U u | U u | U u | u | u |
ფ | U+10E4 | p'ar | P p | P' p' | P' p' | P p | pʰ | p |
ქ | U+10E5 | k'an | K k | K' k' | K' k' | K k | kʰ | k |
ღ | U+10E6 | ḡan | Gh gh | Ḡ ḡ | Gh gh | Ğ ğ | ɣ | gh |
ყ | U+10E7 | q'ar | Q' q' | Q q | Q q | Q q | qʼ | q |
შ | U+10E8 | šin | Sh sh | Š š | Sh sh | Ş ş | ʃ | x |
ჩ | U+10E9 | čin | Ch ch | Č' č' | Ch' ch' | Ç ç | tʃ | tx |
ც | U+10EA | can | Ts ts | C' c' | Ts' ts' | Ts ts | ts | ts |
ძ | U+10EB | dzil | Dz dz | J j | Dz dz | Ž ž | dz | dz |
წ | U+10EC | ts'il | Ts' ts' | C c | Ts ts | Ts' ts' | tsʼ | ts |
ჭ | U+10ED | č'ar | Ch' ch' | Č č | Ch ch | Ç' ç' | tʃʼ | tx |
ხ | U+10EE | xan | Kh kh | X x | Kh kh | X x | x | kh |
ჯ | U+10EF | ǰan | J j | J̌ ǰ | J j | C c | dʒ | j |
ჰ | U+10F0 | hae | H h | H h | H h | H h | h | h |
Erreferentziak
- Euskaltzaindia. (2011). Georgieraren eta armenieraren alfabetoetan idatzitako izenak euskarara aldatzeko transkripzio-sistemak. (Noiz kontsultatua: 2022-03-03).
Kanpo estekak
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.