Slovaka Antologio
Slovaka Antologio
Slovaka Antologio
Aŭtorodiversaj
Eldonjaro1977
UrboBratislavo
EldonintoSlovaka Pedagogia Eldonejo
Paĝoj528

Slovaka Antologio estas antologio eldonita en la jaro 1977 kaj kiel dua eldono en la jaro 1980 en Bratislava ĉe Slovaka Pedagogia Eldonejo sub redakto de Magda Šaturová-Seppová. Ilustris ĝin Ludovít Ilečko, tradukojn faris Jiří Kořínek, Miloš Lukáš, Pavel Rosa, Štefan R. Seemann, Magda Šaturová-Seppová, Eduard V. Tvarožek, Ján Valašťan-Dolinský. Antaŭparolon pri la slovaka literaturo verkis Jozef Velký. La libro havas 528 paĝojn kaj prezentas 90 slovakajn aŭtorojn.

Enhavo

  • La slovaka literaturo en kunligo kun la monda
  • La malnovslava literaturo
    • La vivo de Konstanteno-Cirilo - tradukis M.Š.S.
  • La mezepeko de la slovaka literaturo
    • Maŭrus: Legendo pri la sanktaj Svorad kaj Benedikto - tradukis M.Š.S.
  • Jakub Jakobeus
    • Laŭdaj versoj pri la libro de la patro "Gentis Slavonicae lacrumae" - tradukis E.V.T.
  • Historiaj kantoj kaj ama liriko
    • Kanto pri Modrý Kameň, Divín kaj Zvolen - tradukis Š.R.S.
    • Kanto pri du hungariaj sinjoroj kaj la filino de l' turka imperiestro - tradukis Š.R.S.
  • Baroka amliriko
    • Ja la plej mizera en la tuta mondo - tradukis E.V.T.
    • Ne turmentu, ho Venus' - tradukis E.V.T.
  • Daniel Sinapius-Horčička
  • Dialogoj en versoj
    • Disputo de akvo kun vino - tradukis E.V.T.
  • Juraj Tranovský
    • Lastjuĝaj alvenis jam horoj - tradukis J.K.
  • Benedikt Szöllösi
    • Ŝirmanto de la lacaj, Dio kompatema - tradukis J.K.
  • Peter Benický
    • Versoj slovakaj - tradukis P.R.
  • Hugolín Gavlovič
    • La riĉulo havas monon, malriĉul' infanojn - tradukis M.Š.S.
    • Ordonoj por malriĉuloj, libereco por sinjoroj - tradukis M.Š.S.
  • Matej Bel
    • La departemento malgranda Hont - tradukis E.V.T.
    • Laŭdo de la lingvoj ĉeĥa kaj slovaka - tradukis E.V.T.
  • Anton Bernolák
    • Lingvoscience kritika diskutado pri la slovakaj literoj - tradukis M.Š.S.
    • Slovakaj proverboj - tradukis M.Š.S.
  • Jozef Ignác Bajza
    • La travivaĵoj kaj spertoj de junulo René - tradukis E.V.T.
  • Juraj Fándly
    • Diligenta hejma kaj kampa mastrumanto - tradukis E.V.T.
  • Ján Hollý
    • Elvokado de l' printempo - tradukis M.L.
    • Odo al Johano Gutenberg, la inventinto de preso - tradukis J.K.
  • Ján Kollár
    • Surskriboj - tradukis J.K.
    • La filino de Slavo - tradukis J.K.
  • Pavel Jozef Šafárik
    • Bildo pri malnovslava kulturo - tradukis E.V.T.
    • La komenco de la ĉeĥa poezio, precipe prozodio - tradukis P.R.
  • Karol Kuzmány
    • Kies koro ardas sankte por la ver' - tradukis E.V.T.
  • Ján Chalupka
    • Bendeguz - tradukis P.R.
  • Ľudovít Štúr
    • Parolado en la hungara parlamento la 21-an de decembro 1847 - tradukis E.V.T.
  • Samo Chalupka
    • La agloj de Tatroj - tradukis E.V.T.
  • Andrej Sládkovič
    • Ala samaĝuloj - tradukis J.K.
    • Marina - tradukis J.K.
    • Detvano - tradukis J.K.
  • Janko Kráľ
    • Printempa kanto - tradukis P.R. I
    • Aglo - tradukis P.R.
  • Ján Botto
    • La morto de Jánošík - tradukis P.R.
  • Michal Miloslav Hodža
    • Bona vorto al Slovakoj indaj je vorto - tradukis E.V.T.
  • Jozef Miloslav Hurban
    • Promenoj en la valo de la rivero Váh - tradukis E.V.T.
  • Ján Kalinčiak
    • La elekto de vicdepartementestro - tradukis E.V.T.
  • Janko Matúška
    • Super Tatro fulmas - tradukis E.V.T.
  • Samo Tomášik
    • Hej, Slovakoj! - tradukis J.K.
  • Jonáš Záborský
    • Du tagoj en Chujava - tradukis M.Š.S.
  • Pavol Dobšinský
    • Pri dek du fratoj-monatoj - tradukis E.V.T.
    • Pri tri groŝoj - tradukis E.V.T.
  • La popola kanto
    • La verda bukso - tradukis J.V.D.
    • Ej, arbaret', ej, arbar' - tradukis J.V.D.
    • Manĝu min, ho lupino - tradukis J.V.D.
  • Svetozár Hurban-Vajanský
    • La malgranda dratumisto - tradukis M.L.
    • La flugantaj ombroj - tradukis M.S.
  • Pavol Országh-Hviezdoslav
    • La edzino de arbargardisto - tradukis M.L.
    • El „Sangaj sonetoj“ - tradukis E.V.T.
  • Martin Kukučín
    • La rufa junbovino - tradukis E.V.T.
  • Elena Maróthy-Šoltésová
  • Božena Slančíková-Timrava
  • Ľudmila Riznerová-Podjavorinská
  • Jozef Gregor-Tajovský
    • Por aĉeti panon - tradukis E.V.T.
  • Ivan Krasko
    • Ministoj - tradukis J.K.
    • La patra kampo - tradukis E.V.T. *Janko Jesenský
  • Janko Jesenský
  • Vladimír Roy
    • Aŭtunaj fagoj - tradukis E.V.T.
  • Martin Rázus
    • Maroško - tradukis E.V.T.
    • Slovakio, lando kara - tradukis E.V.T.
  • Ladislav Nádaši-Jégé
    • Adam Šangala - tradukis J.V.D.
  • Ivan Stodola
    • Tevespero ĉe sinjoro senatano - tradukis E.V.T.
  • Emil Boleslav Lukáč
    • Surveturilo - tradukis J.K.
    • Ĉu ni malamas? Ĉu ni amas? - tradukis J.K.
  • Ján Smrek
    • La knabino de la preseja maŝino - tradukis E.V.T.
    • Se mi refoje monden venus - tradukis E.V.T.
    • Avino - tradukis M.Š.S.
  • Ján Rob-Poničan
    • Homamas', mi amas vin! - tradukis J.K.
    • Vesperaj lumoj - tradukis J.K.
  • Fraňo Kráľ
    • La infanoj de Zuzana Čenková - tradukis E.V.T.
    • Letero al knabino - tradukis J.K.
    • Kiam la vicoj marŝis - tradukis E.V.T.
  • Laco Novomeský
    • Servistino - tradukis E.V.T.
    • En la fenestro de la malliberejo - tradukis E.V.T.
    • Triumfo - tradukis E.V.T.
    • Hviezdoslav kaj la nuntempo - tradukis E.V.T.
  • Valentín Beniak
    • Maljunulineto - tradukis J.K.
  • Milo Urban
    • La vivanta skurĝo - tradukis E.V.T.
  • Ivan Horváth
  • Peter Jilemnický
    • La neplugita kampo - tradukis E.V.T.
    • Peco da sukero - tradukis M.Š.S.
    • Kompaso en ni - tradukis E.V.T.
  • Ľudo Ondrejov
    • Rabista juneco - tradukis E.V.T.
    • Tra la montaroj de Sumatro - tradukis M.Š.S.
  • Gejza Vámos
    • Kavaleriista legendo - tradukis E.V.T.
  • Ján Hrušovský
  • Mária Rázusová-Martáková
    • La bakpipo de l' ŝafar-mastro - tradukis Š.R.S.
  • Dobroslav Chrobák
    • Fabeleto - tradukis P.R.
  • Margita Figuli
    • Tri kaŝtankoloraj ĉevaloj - tradukis J.V.D.
  • Maša Haľamová
  • František Švantner
    • La fianĉino de la nudmontoj - tradukis M.Š.S.
  • Rudolf Fábry
    • Sur la noktmeza maro - tradukis J.K.
  • Vladimír Reisel
    • El la revolucio - tradukis E.V.T.
    • Ankaŭ pro vi - tradukis E.V.T.
  • Andrej Plávka
    • La verda branĉo - tradukis P.R.
    • Sur ruinoj - tradukis P.R.
    • Nitra - tradukis P.R.
  • Ján Kostra
    • Vizite post longaj jaroj - tradukis J.K.
    • Ave Eva - tradukis J.K.
  • Pavol Horov
    • Slovaka panoramo - tradukis J.K.
    • Horbatado - tradukis J.K.
  • Štefan Králik
    • Sankta Barbara - tradukis E.V.T.
  • František Hečko
    • La ruĝa vino - tradukis E.V.T.
  • Alexander Matuška
    • La spirito de la slovaka literaturo - tradukis M.Š.S.
  • Rudolf Jašík
    • La placo de sankta Elizabeto - tradukis P.R.
  • Ľudo Zúbek
    • La kaŝita fonto - tradukis M.Š.S.
  • Jozef Horák
    • La blanka roko de Sitno - tradukis M.Š.S.
  • Július Lenko
    • Lando de la vivo - tradukis E.V.T.
  • Ján Brezina
  • Pavel Bunčák
    • En la klasika lando - tradukis J.K.
    • Espero - tradukis M.Š.S.
  • Ján Bodenek
    • La blanka panjo de Ivĉjo - tradukis M.Š.S.
  • Alfonz Bednár
  • Vladimír Mináč
    • La morto vagas en la montaro - tradukis E.V.T.
    • La vivantoj kaj la mortintoj - tradukis P.R.
  • Miloš Krno
    • Mi revenos viva - tradukis E.V.T.
  • Vojtech Mihálik
    • Kanto super lulilo - tradukis J.K.
    • Anonceto - tradukis M.Š.S.
  • Milan Lajčiak
    • Sur ĉiujn mondpordegojn - tradukis J.K.
    • Pri la ŝarĝo de homo - tradukis E.V.T.
  • Milan Rúfus
    • Ĉerkoj el Vjetnamio - tradukis J.K.
    • Dialogo por ĉiutago - tradukis M.Š.S.
  • Miroslav Válek
    • Hejmo estas manoj, sur kiuj vi darfas plori - tradukis E.V.T.
    • Pomo - tradukis M.Š.S.
  • Vincent Šikula
    • Manduľa - tradukis P.R.
  • Viliam Turčány
  • Lubomír Feldek
    • Odo je la kapturna tempo - tradukis J.K.
  • Jozef Mihalkovič
    • Ekribeli - tradukis P.R.
  • Ján Šimonovič
  • Pavel Koyš
    • Kanto pri Slovakio - tradukis P.R.
  • Klarigoj

Vidu ankaŭ

Eksteraj ligiloj

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.