Jen listo de idiotismoj uzataj en pola lingvo:
- piąte koło u wozu (kvina rado de ĉaro) - io/iu ĝenanta
- ręka rękę myje (mano manon lavas) - sinapogo de homoj dum kontraŭleĝaj aferoj
- owijać w bawełnę (ĉirkaŭvolvi per kotono) - paroli malprecize, eviti la temon
- urwanie głowy (kapo-forŝiro) - granda laboro, multaj okupoj
- ruski miesiąc (rutena/rusa monato) - tre longa tempo (en julia kalendaro monatoj finiĝas 12 tagojn pli malfrue, tial oni opiniis ke rusa monato estas pli longa)
- flaki z olejem (intestoj kun oleo) - io tre teda
- bułka z masłem (bulko kun butero) - io facila
- wylać dziecko z kąpielą (elverŝi bebon kun banakvo) - luktante kontraŭ malbono, perdi ankaŭ bonan aspekton de iu afero
- co ma piernik do wiatraka? (kiu rilato inter mielkuko kaj ventomuelilo?) - la menciitaj aferoj tute ne rilatas unu al la alia
- siedzieć jak na tureckim kazaniu (sidi kvazaŭ dum turka prediko) - trankvile aŭskulti nenion komprenante
- znaleźć się między młotem a kowadłem (troviĝi inter martelo kaj amboso) - troviĝi en grandegaj problemoj
- kłamstwo ma krótkie nogi (mensogo havas mallongajn krurojn) - mensogo ĉiam evidentiĝas
- wiercić komuś dziurę w brzuchu (bori al iu truon en ventro) - molesti, devigi iun fari ion
- porywać się z motyką na słońce (fervori kun sarkilo al suno) - havi troigajn planojn
- ryba psuje się od głowy (fiŝo putriĝas komence en kapo) - koruptado komenciĝas desupre
- tonący brzytwy się chwyta (dronanto kaptas razilon) - homo kun problemego serĉas iun ajn solvon
- człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi (homo pafas, dio portas kugletaĵojn) - homo agas, dio decidas pri rezulto
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.