György Bölöni | |||||
---|---|---|---|---|---|
Lajos Tihanyi: György Bölöni (1912) | |||||
Persona informo | |||||
Naskiĝo | 30-an de oktobro 1882 en Șimleu Silvaniei | ||||
Morto | 11-an de septembro 1959 (76-jaraĝa) en Budapeŝto | ||||
Tombo | Malnova tombejo de Budapeŝto vd | ||||
Lingvoj | franca • germana • angla • nederlanda • hungara vd | ||||
Ŝtataneco | Hungario vd | ||||
Partio | Hungara Komunista Partio vd | ||||
Profesio | |||||
Okupo | politikisto • verkisto • ĵurnalisto • diplomato vd | ||||
Laborkampo | ĵurnalismo • hungara literaturo • literatura kritiko vd | ||||
Aktiva en | Budapeŝto • Parizo vd | ||||
| |||||
| |||||
| |||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
BÖLÖNI György (bOelOeni) estis hungara ĵurnalisto, verkisto naskita en Szilágysomlyó la 30-an de oktobro 1882 kaj mortinta en Budapest la 11-an de septembro 1959.
Biografio
György Bölöni finis juron en Budapeŝto. En 1902 li estis parlamenta raportisto de gazeto Magyarország. Ekde aŭtuno de 1903 li estadis en Parizo, kie li ekkonatiĝis kun Endre Ady. En 1906 li estis kunlaborinto de gazeto Népszava, poste de Magyar Nemzet, ekde 1910 li leboris en la radakcio de Világ. Post la falo de konsilantarrepubliko li gvidis en Vieno la libroeldonejon de hungaraj elmigrintoj kaj redaktis la Bécsi Magyar Újság. Post Bukareŝto, Vieno, Berlino li loksidiĝis en 1923 en Parizo. Li estis redaktoro de hungara-franca lingva Párizsi Hírlap. Post 1945 li estis ambasadoro de Hungarujo en Nederlando. Ekde 1957 li estis ĉefredaktoro de la semajngazeto Élet és Irodalom. Li tradukis el verkoj de Balzac, Dumas, Anatole France, Maeterlinck, Guy de Maupassant ktp. Laŭ li apartenis al framasonoj.
Verkoj
- Az igazi Ady (Bp., 1955);
- Ady az újságíró (Bp., 1956);
- Hallja kend Táncsics (Bp., 1958)
- Magyarság-emberség (Bp., 1959).