Golam-Ali Hadad-Adel perse غلامعلی حداد عادل | |||||
---|---|---|---|---|---|
Persona informo | |||||
غلامعلی حداد عادل | |||||
Naskiĝo | 1945 en Teherano, Irano | ||||
Religio | Ŝijaismo | ||||
Lingvoj | persa vd | ||||
Ŝtataneco | Irano vd | ||||
Alma mater | Teherana universitato vd | ||||
Partio | Society of Devotees of the Islamic Revolution vd | ||||
Subskribo | |||||
Profesio | |||||
Okupo | fizikisto • tradukisto • verkisto • filozofo • faculty member • politikisto vd | ||||
| |||||
5-a la prezidanto de Meĝliso | |||||
Dum | 2004 – 2008 | ||||
Antaŭulo | Ali Akbar Nateg-Nuri | ||||
Sekvanto | Ali Lariĝani | ||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
Golam-Ali HADAD-ADEL (perse غلامعلی حداد عادل, naskiĝis en 1945, Teherano, Irano) — estas irana politikisto kaj sciencisto, la prezidanto de Meĝliso de la 6-an de junio 2004 ĝis la 26-an de majo 2008, ano de la Konsilio pri laŭceleco, tiu de la Konsilio pri la kultura revolucio kaj de la Irana akademio pri persaj lingvo kaj literaturo.
Golam-Ali Hadad-Adel estis elektita la deputito de la Meĝliso en 2000 kaj 2004, ĉe tio li iĝis la unua laika prezidanto de tiu post irana revolucio de 1979.
Li doktoriĝis pri filozofio en Teherana universitato en 1975 kaj ankaŭ bakalaŭrigis kaj magistriĝis pri fiziko respektive en Tehrana kaj Ŝiraza universitatoj. Por diversaj tempoj Hadad-Adel okupis postenojn la vic-ministro pri kulturo, la vic-ministro pri edukado, la prezidanto de la Irana akademio pri persaj lingvo kaj literaturo. Li estas aŭtoro de kelkaj libroj pri islamo kaj tiu de multaj artikoloj.
Lia filino estas la edzino de Moĝtaba Ĥamenei, la filo de Ali Ĥamenei, la plej Supera Gvidanto de Irano
Verkoj
Studaĵoj
- Farhang-e Berahnegi va Berahnegi-e Farhangi (La kulturo de nudeco kaj la nudeco de kulturo). Soroush, Tehran, 1980, tradukita al urdu, araba kaj turka.
- Haj: Namaaz-e Bozorg (Haĝo: la granda preĝo), Sana, Tehran, 2000.
- Daaneŝnaame-je Jahaan-e Eslam (La enciklopedio de la islama mondo). Islamic Encyclopedia Foundation, Volumoj 2-6 (kiel la redaktoro), 1996-2001.
- Tekstolibroj pri sociologio, socia scienco, civilaj studioj kaj Korano por altaj kaj gvidaj lernejoj.
Tradukoj
- Tamhidaat: Moghaddame-i baraaje har Maa-ba'd-ot-tabi'e-je Aajande ke be onvaan-e jek Elm Arze Ŝavad, la traduko de Fundamentoj por ĉia estonta mentafiziko de Immanuel Kant «Prolegomena to any Future Metaphysics», Iran University Press, Tehran, 1988.
- Nazarije-je Ma'refat dar Falsafe-je Kaant, la traduko de «Kanta teorio pri scio» de Justus Hartnack, Fekr-e Rooz, Tehran, 2000.
Referencoj
|