Esperanto estas... | |
---|---|
Kovrilo de la DVD | |
filmo | |
Originala titolo | Esperanto estas... |
Produktadlando | Brazilo, Slovakio |
Originala lingvo | Esperanto, 10 dublaĵoj kaj 29 subtekstigoj |
Kina aperdato | 29-a de novembro 2008 |
Daŭro | 60 minutoj (tuta) |
Ĝenro | dokumenta filmo |
Reĝisoro(j) | Rogener Pavinski |
Produktisto(j) | Rogener Pavinski |
Scenaro | Hokan Lundberg |
Filmita en | Brazilo, Finnlando, Hungario, Francio, Rusio, Pollando, Germanio, Litovio, Italio, Svedio |
Muziko de | FreePlayMusic.com kaj Vinilkosmo |
Produktinta firmao | Kosmuzik, E@I |
Distribuo | Espero |
Esperanto estas... estas filmoprojekto de E@I. Temas pri informa filmo pri Esperanto, kiu dum 43 minutoj kaj dividita en 6 partojn informas pri la lingvo, ĝia historio, kulturo kaj movado. Unuopaj partoj estas spekteblaj aŭ prezenteblaj ankaŭ tute aparte, ĉiu de ili traktas Esperanton kaj la Esperanto-movadon per iom alia maniero kaj prezentas aliajn flankojn de ĝi. Ĉiuj partoj de la filmo estas nun jam spekteblaj (en malpli alta kvalito) ankaŭ en interreto – ĝis julio 2012 la tuta kvanto de unuopaj spektoj estis 773.778[1] – kaj tiaj ili aperis ankaŭ en la tria (2011) kaj kvara (2012) eldonoj de la DVD Esperanto Elektronike.
Historio
Kreado de la filmo daŭris 3 jarojn, ekde 2005 ĝis 2008. Celo de la filmo estas montri, ke Esperanto estas viva, uzata kaj tre ŝatata lingvo de multaj homoj. La espero estas, ke la filmo informos milojn da homoj pri la taŭgeco de Esperanto en internacia komunikado kaj ke la filmo donos tiom bonan impreson, ke multaj ankaŭ volos eklerni la lingvon. Frapfrazo de la filmo estas: ”Esperanto estas... lingvo lerninda!”.
Originala plano de la kreintoj estis produkti DVD-on de la filmo por la 93-a Universala Kongreso de Esperanto en Roterdamo (julio 2008), sed la lanĉo prokrastiĝis ĝis la 29-a de novembro kiam la DVD estis oficiale prezentita dum la Malferma tago de la Centra oficejo de UEA en Roterdamo.[2]
Enhavo
La filmo konsistas el 6 partoj kaj ekstraĵoj (fotoj, intervjuoj kaj koncerteroj), tiel ke entute temas pri 60 minutoj da filma materialo.
Sekvas resumoj de ĉiuj 6 partoj de la filmo:
Parto 1: Esperanto estas taŭga por ĉio
Esperanto estas lingvo taŭga por Internacia komunikado, vojaĝoj, interreto, interkultura lernado, trovi novajn amikojn, internaciaj kongresoj, senpaga gastado en fremdaj landoj kaj multo pli.
Parto 2: Esperanto estas lingvo kun multaj trajtoj
Esperanto estas lingvo. Ĝi estas neŭtrala ĉar ĝi ne apartenas al iu aparta popolo aŭ lando. Ĝi estas internacia kaj ĉefe utila por komunikado inter homoj el pluraj landoj. Ĝi estas egaleca kaj pli facile lernebla ol naciaj lingvoj. Ĝi evoluas kaj vivas simile kiel aliaj lingvoj kaj per ĝi eblas esprimi ĉiujn apektojn de homa pensado kaj sentado. Ĝi estas relative juna, iniciata de Ludoviko Lazaro Zamenhof en 1887. Unika, riĉa kaj vivanta lingvo, ĝi estas tre ŝatata de multaj homoj tra la mondo. Esperanto estas ankoraŭ ne tre konata, jen la kialo de tiu ĉi filmo.
Parto 3: Esperanto estas lingvo uzata plurmaniere
Se oni simpligas iom eblas dividi la Esperanto-parolantojn en diversaj kategorioj:
- "la idealistoj" – kredas je Esperanto kiel helpilo por estonta mondpaco
- "la vivĝuantoj" – ĝuas la internaciajn festojn kaj aranĝojn
- "la lingvemuloj" – tuj kiam eblas parolas pri diversaj lingvaĵoj
- "la aktivuloj" – ŝatas organizi seminariojn, trejnadon, paĝarojn ktp
- "la familiuloj" – uzas Esperanton en siaj internaciaj familioj
Kompreneble multaj apartenas al pluraj el tiuj kategorioj. Kiu kategorio plej allogas vin?
Parto 4: Esperanto estas lingvo lernebla kaj lerninda por ĉiuj
En tiu ĉi parto Esperanto-parolantoj el diversaj landoj respondas al la demandoj:
- Kial vi lernis Esperanton?
- Ĉu estis facile por vi lerni Esperanton?
- Ĉu Esperanto estas utila por vi?
Krome vi vidos prezenton de la lingvo kaj ankaŭ povos lerni kelkajn frazojn en Esperanto.
Parto 5: Esperanto estas lingvo kun bunta movado
E@I, TEJO, ILEI, EEU, UEA, AdE – jen kelkaj el la mallongigoj kiuj konsistigas la internacian Esperanto-movadon. Eksciu pli pri ili ĉi-parte.
Parto 6: Esperanto estas lingvo de la estonteco
Nur "frenezuloj" kredis ke la tero ĉirkaŭiras la sunon aŭ ke iam homoj povos flugi per aviadiloj. Nur "frenezuloj" kredas ke iam ĉiuj popoloj vivos en paco kaj havos komunan internacian lingvon krom siajn naciajn, regionajn kaj lokajn lingvojn. Sed kiom "freneza" estas tiuj ideoj? Kiom "freneza" estas vi? Ni estas tre "frenezaj" kaj fieras pri tio.
Formo kaj aŭtoroj
La filmo sur DVD uzas la sistemon NTSC kaj la uzita ekranproporcio estas 4:3.
Ĉefaj kunlaborintoj
- Rogener Pavinski - muntado, filmado kaj teksto
- Hokan Lundberg - ideo, teksto kaj kunordigado
- Petro Baláž - enhav-konsiloj kaj filmado
- Arono Chapman kaj Karlina Daley - bazaj voĉoj
Voĉrakontistoj
Por la filmo ekzistas voĉa komentario en 10 diversaj lingvoj. Jen la lingvoj kaj la personoj kiuj registris la voĉojn:
- Esperanto kaj angla: Arono Chapman, Karlina Daley
- Germana: Thomas Bormann
- Portugala: Mirna Marino Duarte
- Pola: Gabriela Kosiarska, Maciej Jaskot
- Itala: Francesca Ruggieri kaj Leonardo Pampaloni
- Franca: Guillaume Nénuphar kaj Emelyne Bigot
- Ĉeĥa: Daniel Mrázek
- Slovaka: Stano Marček
- Ĉina: Wang Shanshan (王珊珊)
Divido de la DVD
La filmo, danke al granda kunlaboro de volontulaj tradukantoj, reviziantoj kaj voĉlegantoj, havas 29 subtekstajn lingvojn kaj 10 voĉajn lingvoversiojn. Pro tiom granda nombro da lingvoj, necesis dividi la filmon je 2 DVD-diskoj, ĉar unusola disko ne sufiĉus por ĉiuj lingvoj. Jen la divido kun numeroj de la sontraktoj kaj subteksttrakoj:
Disko ASontrakojSubteksttrakoj |
Disko BSontrakojSubteksttrakoj |
Kuriozaĵoj
- En la unua versio de la du unuaj partoj de la filmo aperigitaj en la jaro 2006 en la DVD Esperanto Elektronike la esperanto-voĉon registris slovaka esperantisto kaj eks-volontulo de TEJO Martin Minich.
- Je la tempo 3m:39s de la 6-a parto ("Esperanto estas lingvo de la estonteco") la knabino kiu aperas estas Apsana Giri, nepala esperantistino kiu pereis la 2-an de januaro 2008 per aŭtomobila akcidento en Usono. Ŝi partoprenis en la 61-a IJK en Zakopane per la subvencio Partoprenu IJK-n – la sama subvencio kiu ebligis al la kreinto de la filmo Rogener Pavinski veni al la IJK kaj registri tie la scenojn kiuj aperas en la filmo, inkluzive de tiu en kiu ŝi aperas.[3]
Referencoj
- ↑ Esperanto estas... – YouTube
- ↑ Gazetara Komuniko de UEA N-ro 309 (2008-12-03)
- ↑ TEJO Tutmonde 128 (2008:2), paĝo 11
Eksteraj ligiloj
- La oficiala kanalo de la filmo ĉe Youtube enhavas ĉiujn partoj de la filmo en ĉiuj 10 lingvoj de dublado, kaj la esperanto-versio enhavas la 29-lingvajn subtekstojn
- Blogo kie spekteblas la filmo kun aldonaj informoj pri la filmo en esperanto
- Portugala versio de la blogo kun nacilingvaj informoj pri esperanto
- Angla versio de la blogo kun nacilingvaj informoj pri esperanto
- Hispana versio de la blogo kun nacilingvaj informoj pri esperanto
- Slovaka versio de la blogo kun nacilingvaj informoj pri esperanto
- Ĉeĥa versio de la blogo kun nacilingvaj informoj pri esperanto
- Paĝo de la filmo en Facebook
- Reta kunlaboro rezultis en 20-lingva filmo pri Esperanto (artikolo en Libera Folio)
Aperoj de la filmo en amaskomunikiloj
- Raporto pri UK 2008 en Roterdamo
- Intervjuo de Ranieri Clerici, vic-prezidanto de FEI, en Itala Televido
- 2-minuta filmeto pri Nobel-premio por Esperanto en Svisa televido
- Artikolo en Brita ret-magazino pri Nobel Premio por Esperanto
- Hungara televida elsendo pri Esperanto (2006)
- Nederlanda novaĵagentejo pri Esperanto en eŭropaj balotoj