Esperanta Biblioteko Internacia estas kolekto de originalaj libroj kaj tradukoj de diversnaciaj esperantistoj.
La libroj estis eldonitaj en formato 14x10 cm. de la entrepreno Möller & Borel, poste de Ader kaj Borel, kaj fine de Ellersiek & Borel en Berlino. En la kolekto 33 [1] libroj aperis inter 1909 kaj 1924.
Libroj eldonitaj en la serio
Serio de Esperanto-libroj en la eldonejo Möller & Borel, Berlin
- № 1 Legolibreto de J. Borel
- № 2 Fabeloj de Andersen, tradukita el dana lingvo de Frederik Skeel-Giørling
- № 3 Bona Sinjorino de Eliza Orzeszkowa, tradukita el pola lingvo de Kabe
- № 4 Rusaj Rakontoj de Mamin Sibirjak, tradukita el rusa lingvo de N. Kabanov
- № 5 Don Kiĥoto en Barcelono, tradukita el hispana lingvo de Frederic Pujulà i Vallès
- № 6 El la Biblio, tradukita de D-ro L.L. Zamenhof
- № 7 El Dramoj (fragmentoj) tradukitaj el la germana lingvo de D-ro L.L. Zamenhof
- № 8 El Komedioj (fragmentoJ) esperantigitaj de D-ro L.L. Zamenhof
- № 9 Praktika Frazaro, Dialogoj de la ĉiutaga vivo, kunmetis J. Borel
- № 10/11 Japanaj Rakontoj, El la japana kunmetis Ĉif Toŝio
- № 12 Reaperantoj, Famila dramo de Henrik Ibsen (1a akto), el norvega lingvo de August Oskar Bünemann
- № 13 Bulgaraj Rakontoj, el bulgara lingvo tradukis, Atanas D. Atanasov
- № 14/15 Amoro kaj Psiĥo, de Lucius Apulejus, el la latina lingvo tradukis Emil Pfeffer
- № 16 Komerca Korespondo, kunmetis J. Borel
- № 17 Konsiloj pri Higieno, tradukis J. Borel
- № 18 La Reĝo de la Ora Rivero aŭ La Nigraj Fratoj de John Ruskin, el la angla tradukis Ivy Kellerman
- № 19 Sinjoro Herkules, Unuakta burleskaĵo de Georg Belly, el la germana tradukis H. Aratz kaj Max Butin
- № 20 La lasta Usonano de J. A. Mitchell, el la angla traduktis Lehman Wendell
- № 21 Hungaraj Rakontoj de Ferenc Herczog, el la hungara tradukis A. Panajott
- № 22 Nord-germanaj Rakontoj de Heinrich Bandlow, el platgermana tradukis Ella Scheerpeltz
- № 23 Hispanaj Dramoj de Jacinto Benavente, tr. Vicente Inglada
- № 24 La Instituto Milner de Jean Jullien, tr. la Lyon'a grupo
- № 25 Noveletoj de la Nigra Arbaro de Hel. Christaller, tr. Wilhelm Christaller
- № 26 La Intervidiĝo kaj Nekonita Dialogo de Alfred de Vigny, tr. Samuel Meyer
- № 27 La Patrino de Ernst Zahn, tr. J. Ŝmid
- № 28 Elzasaj Legendoj tr. Charlotte Pulvers
- № 29-31 Sub la Neĝo de J. J. Porchat
- № 32 La Amkonkurantoj triakta komedio originale de Reinhold Schmidt
- № 33 La Regado de Si Mem per Konscia Aŭtosugesto de E. Coué, trad. J. Borel
Recenzoj
|
Bildaro
- n-ro 1
- n-ro 2
- n-ro 3
- n-ro 4
- n-ro 6
- n-ro 7
- n-ro 8
- n-ro 9
- n-ro 10-11
- n-ro 13
- n-oj 14-15
- n-ro 16
- n-ro 17
- n-ro 18
- n-ro 20
- n-ro 21
- n-ro 22
- n-ro 24
- n-ro 26
- n-ro 28
- n-roj 29-31
- n-ro 32
- n-ro 33
Referencoj
- ↑ Courtinat, Léon 1964-1966 : Historio de Esperanto, Bellerive-sur-Allier, paĝo 303
Eksteraj ligiloj
- Enciklopedio de Esperanto/E en sia originala formo en la Interreto
- Enciklopedio de Esperanto en elŝutebla versio (PDF).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.