Por aliaj uzoj de "Fonto", bonvolu vidi Fonto.

Fonto estas eldonejo en Ŝapekoo, Brazilo fondita de Gersi Alfredo Bays. Kvankam juna, ĝi jam eldonis serion de gravaj verkoj. Inter oktobro 1980 kaj decembro 2006 ĝi eldonis la beletran monatan gazeton Fonto, kiun laste redaktis Gerrit Berveling en Nederlando.

Distingoj

En 1996 eldonejo Fonto estis honorigita per FAME-premio.

Eldonaĵoj de Fonto

Interalie:

  • Camões, Luís Vaz de: La Luzidoj. Trad. el la portugala Leopoldo H. Knoedt. Serio Oriento-Okcidento n-ro 14. - Chapecó: Fonto, 1980. - 454 p.
  • Mattos, Geraldo: La nigra spartako - 2.eld. Chapecó: Fonto, 1986. - 56 p.
  • Centjara Esperanto: jubilea libro de Akademianoj / Geraldo Mattos [red.]. - Chapecó: Fonto, 1987. - 240 p.: ilustr., grafikaĵoj
  • Larbar, Sara: Karuseloj [Eld. Gilbert R. Ledon]. - Chapecó: Fonto, 1987. - 120 p.
  • Mattos, Geraldo: La deveno de Esperanto - Chapecó: Fonto, 1987. -112 p.: tabeloj, bibliogr. Geraldo Mattos p. [108] (Lingva Kolekto; 1)
  • Lukianos: Lukio aŭ azeno. Trad. Gerrit Berveling. - 2. eld. Chapecó: Fonto, 1988. - 44 p. (Fonto-kajeroj)
  • Mózsi, Ferenc: La nekonata dio. István Nagy [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1988. - 44 p. (Fonto-kajeroj; 2)
  • Under, Marie: Sonetoj 1917; Hilda Dresen [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1988. - 62 p. (Fonto-kajeroj; 5)
  • Marko: La bona mesaĝo de Jesuo laŭ Marko / el la helena originalo trad. Gerrit Berveling. - Chapecó: Fonto, 1992. - 64 p. (Fonto-kajeroj; 6)
  • Mateo: La bona mesaĝo de Jesuo laŭ Mateo / el la helena trad. Gerrit Berveling. - Chapecó: Fonto, 1992. - 84 p. (Fonto-kajeroj; 7)
  • Luko: La bona mesaĝo de Jesuo laŭ Luko / el la helena trad. Gerrit Berveling. - Chapecó: Fonto, 1992. - 90 p. (Fonto-kajeroj; 8)
  • Johano: La bona mesaĝo de Jesuo laŭ Johano / el la helena originalo trad. Gerrit Berveling. - Chapecó: Fonto, 1992. - 92 p. (Fonto-kajeroj; 9)
  • Mulisch, Harry: Du virinoj. El la nederlanda, el la 14a eld., trad. Gerrit Berveling. - Chapecó: Fonto, 1992. - 140 p.
  • García Marquez, Gabriel: Cent Jaroj da Soleco. El la hispana trad. Fernando de Diego (Serio Oriento - Okcidento; 27) - Chapecó: Fonto, 1992. - 372 p.
  • Rumler, Josef: Lasta ĉevalo (poemo); Karel Oberthor [ilustr.]. - Chapecó: Fonto, 1992. - 48 p.: ilustr. (Fonto-kajeroj; 10)
  • Pasternak, Boris: "Doktoro Ĵivago"‘‘ (poemoj); Kris Long [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1992. - 80 p. (Fonto-kajeroj; 11)
  • Régulo Pérez, Juan: Rikolto. Ed. Reinhard Haupenthal kaj Gaston Waringhien. - Chapecó: Fonto, 1992. - 608 p.: ilustr., mapo
  • Cruz e Sousa, João da: Sonetoj de l' nokto. El la portugala trad. Leopoldo Knoedt. Elekto de / Seleção de Silveira de Souza. Ksilografiaĵoj de /Xilogravuras de Hugo Mund Júnior. [Enkonduko: Glauco Rodrigues CORRÊA. - Chapecó: Fonto, 1993. - [28] folioj: ilustr. (Fonto-kajeroj; 12)
  • Sallustius Crispus, Gaius: La konspiro de Katilino. / Kajo Salustio Krispo. - Chapecó: Fonto, 1995. - 71 p. (Fonto-kajeroj; 13)
  • Dunn, Douglas: Teri-strato. El la angla trad. William Auld. - Chapecó: Fonto, 1995. - 62 p.: ilustr. (Fonto-kajeroj; 14)
  • Carrel, Alexis: La preĝado. André Albault [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1995. - 34 p. (Fonto-kajeroj; 15)
  • Urbanová, Eli: Hetajro dancas - Chapecó: Fonto, 1995. 327 p.
  • Urbanová, Eli: Vino, viroj kaj kanto. - Chapecó: Fonto,1995. - 60 p.: ilustr. (Fonto-kajeroj; 16)
  • Ramos, Mila: Sordine. / El la portugala lingvo trad. Leopoldo H. Knoedt. Ilustr. de Alvaro Borges. [Prefaco de Deonisio da SILVA. - Chapecó: Fonto, 1995. -63 p.: ilustr. (Fonto-kajeroj; 17)
  • Halas, František: Inoj (elektitaj poemoj); Josef Rumler [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1996. - 64 p.: ilustr. (Fonto-kajeroj; 18)
  • Dantas, Julio: La supeo de la kardinaloj. El la portugala tradukis Geraldo Mattos. - Chapecó: Fonto, 1997. - 40 p. (Fonto-kajeroj; 19)
  • Mattos, Geraldo: La servorajto. - Chapecó: Fonto, 1997. - 55 p. (Fonto-kajeroj; 20)
  • Bloch, Pedro: La manoj de Euridicio. El la portugala lingvo trad. Geraldo Mattos. - Chapecó: Fonto, 1997. - 63 p.: ilustr. (Fonto-kajeroj; 21)
  • Rosa, João Guimaraes: La horo kaj la vico de Augusto Matraga. El la portugala trad. Leopoldo H. Knoedt. [Prezento de Geraldo Mattos]. - Chapecó: Fonto, 1997. - 63 p.: ilustr. (Fonto-kajeroj; 22)
  • Kleist, Heinrich von: Markizino de O... Reinhard Haupenthal [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1997. - 61 p. (Fonto-kajeroj; 23)
  • Machado de Assis, Joachim Maria: La alienisto. Paulo Sergio Viana [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1997. - 95 p. (Fonto-kajeroj; 24)
  • Breyer, Nikolaus: La memor-ŝtono. (ĉasnovelo); Reinhard Haupenthal [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1997. - 65 p.: bibliogr. p. 65
  • Kipling, Rudyard: La zodiakidoj kaj aliaj rakontoj. Katelina Halo [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1997. - 87 p. (Fonto-kajeroj; 25)
  • Figueiredo, Guilherme: La vulpo kaj la vinberoj. Benedicto Silva [trad.]. - Chapecó: Fonto, 1997. - 90 p.(Fonto-kajeroj; 26)
  • Gerrit Berveling: Mia Pado; tekstoj el 25 jaroj. Chapecó: Fonto, 1997 - 311 p.
  • Gerrit Berveling: Fadenoj de l' Amo. Chapecó: Fonto, 1998 - 104 p.
  • Kafka, Franz: La metamorfozo. El la germana trad. Reinhard Haupenthal. - Chapecó: Fonto, 2000. - 58 p. (Fonto-kajeroj; 27)
  • Mattos, Geraldo: Barbaraj sonoj kaj sonetoj. - Chapecó: Fonto,2000. - 80 p. (Fonto-kajeroj; 28)
  • Urbanová, Eli: El mia buduaro. - Chapecó: Fonto, 2001. - 71p. (Fonto-kajeroj; 29)
  • Antologio latina / Gerrit Berveling kompil. kaj trad. - Chapecó: Fonto (Serio Oriento - Okcidento; 30), 1998, Volumo 1, p. 272; Volumo 2: p. 275-576
  • Mattos, Geraldo: Apartaj mondoj: verboj kaj participoj. - 2. eld. Chapecó: Fonto, 1999. - 88 p.: bibliogr. p. 81 - 82 (Lingva Kolekto; 2)
  • Nombroj /el la hebrea trad. Gerrit Berveling. - Chapecó: Fonto,1999. - 105 p.
  • Dante <Alighieri>: Purgatorio: "La Dia komedio" - dua kantiko. El la itala trad. Enrico Dondi. Ilustr. de Gustave Doré. - Chapecó: Fonto, 2000. - 255 p.: ilustr.
  • Mattos, Geraldo: En la komenco estas la vorto. - Chapecó: Fonto,2000. - 166 p.: bibliogr. p. 163-164 (Lingva Kolekto; 3)
  • Yamasaki, Seiko: Enkonduko en la japanan. - Chapecó: Fonto, 2000. - 181 p.: ilustr.
  • Bays, Gersi Alfredo: La profeto el Pedras, romano originale verkita en Esperanto. - 2. eld. Chapecó: Fonto, 2001. - 237 p.
  • La duakanonaj libroj; volumo 1, la historiaj libroj el la helena trad. Gerrit Berveling. Ilustr. de Gustave Doré. - Chapecó: Fonto, 2001 - 263 p.
  • La duakanonaj libroj; volumo 2, la poeziaj kaj profetaj libroj el la helena trad. Gerrit Berveling. Ilustr. de Gustave Doré. - Chapecó: Fonto, 2001 - 261 p.
  • Haszpra, Ottó: Kritika trarigardo de la provoj modernigi la Fundamentan alfabeton de la komencoj ĝis 2001. - Ekstrapres. Chapecó: Fonto, 2001. - 20 p.
  • Lingva planado kaj leksikologio: kontribuaĵoj al internacia simpozio Zagrebo 2001/07/28-30 / red./ed. Christer Kiselman kaj Geraldo Mattos. - Chapecó: Fonto, 2001. - 286 p.: bibliogr. p. 285-286
  • Piron, Claude: Vere aŭ fantazie (rakontaro en facila Esperanto). - 3. eld. Chapecó: Fonto, 2001. - 239 p.
  • Lagerlöf, Selma: La mirinda vojaĝo de Nils Holgersson, trad. Sten Johansson, Chapecó, Fonto 2002 - 613 p.
  • Dante: Vivo Nova - dulingva eldono; trad. el la itala Enrico Dondi. Chapecó: Fonto, 2003 - 167 p.
  • Zărnescu, Constantin: Reĝino Jokasta (triakta dramo). El la rumana trad. Ionel Oneţ. Chapecó, Fonto 2004 - 200 p.
  • Leteroj de Paŭlo kaj lia Skolo; la Nova Testamento, volumo 1. El la helena trad. Gerrit Berveling. (Serio Oriento-Okcidento, vol. 39) Chapecó: Fonto, 2004. 255 p.
  • Dante: La Dia Komedio - tri volumoj: Infero, Purgatorio kaj Paradizo. Ilustr. de Gustave Doré. El la itala en tercinoj trad. Enrico Dondi. Chapecó: Fonto, 2006. 650 p.
  • Gerrit Berveling: Ajnasemajne; skizoj el la vivo de Remonstranta pastoro. Ilustr. de la aŭtoro. Chapecó: Fonto, 2006. 95 p.
  • Durante (?) Dante: La Floro; Toskana poemo el la 13a jarcento. El la itala trad. Enrico Dondi. Chapecó: Fonto, 2007. 242 p.
  • Jorge Teles: Desistória/Malhistorio; dulingva eldono: portugala-esperanta. Chapecó: Fonto, 2007. 237 p.
  • Xavier de Maistre: Vojaĝo ĉirkaŭ mia ĉambro. El la franca trad. Gonçalo Neves. Chapecó: Fonto 2008. 71 p.
  • Fernando Pessoa (kiel Alberto Caeiro): La gardisto de gregoj. El la portugala trad. Gonçalo Neves. Chapecó: Fonto 2015. 78 p.
  • Edmond Rostand el la franca trad. André Cherpillod Chapecó: Fonto 2016. 249 p.
  • Apokolokintozo de la Dia Klaŭdio, La / Apocolocyntosis Divi Clavdii. Seneko. El la latina trad. G. Berveling. Dua eldono, 2016. 65p. 21 cm. Dulingva: E, latina. Senbrida satiro pri la romia imperiestro Klaŭdio.
  • Gersi Alfredo Bays: La profeto de Pedras. Romano originale skriptita en Esperanto. Ido-tradukuro da Gonçalo Neves. Chapecó: Fonto 2021. 251 + 8 p.
  • Kalendaro. Kálmán Kalocsay. 2021. 37+25p. 20 cm. Kvarversaĵoj prenitaj el la nica literatura revuo.

Ligiloj

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.