Eldona Societo Esperanto | ||
---|---|---|
Förlagsföreningen Esperanto | ||
eldonejo • esperanto-organizaĵo | ||
Komenco | 1918 | |
Lando(j) | Svedio vd | |
Sidejo | Upsalo | |
Tipo | Esperanto-eldonejo | |
Lingvoj |
Esperanto, sveda | |
Retejo | https://esperanto-gbg.org/eldona/ | |
Eldona Societo Esperanto (ESE, svede Förlagsföreningen Esperanto kaj Esperantoförlaget)[1] estas sveda eldonejo de libroj en kaj pri Esperanto. Ĝi komencis eldoni librojn pri kaj en Esperanto en 1918.[1] La incianto estis Adolf Larsson, kaj, laŭ EdE, ĝi eklaboris aktive sub la gvido de Henning Halldor en 1925.
De 1925 ĝis 1934 ĝi eldonis sep lernolibrojn, sep lego- kaj ekzerc-librojn kaj unu dek literaturajn verkojn, inter ili: Per Balono al la Poluso 1930, Gösta Berling 1934 kaj Sveda Antologio samjare. La valoro de tiuj verkoj estis en 1934 en ora valuto kalkulata 66 svisaj frankoj.
El ĝiaj eldonaĵoj kelkaj gramatikoj atingis kelkdekmilon. ESE estas ankaŭ unu el la plej grandaj vendistoj de fremdaj eldonaĵoj.
La inicianto Adolf Larsson estis kasisto 1918–1938, kaj Henning Halldor estro 1918–1941. Bernhard Eriksson estis estro 1941–1945, kaj Sune W. Ahlm en 1948.[2] Rudolf Pehrsson iam estis kunlaboranto kaj sekretario.[3]
La estro Eriksson posedis presejon, kaj dum periodo ekde 1925 presis ĉian verkon de Eldona Societo Esperanto tie.[4]
Eldonaĵoj
Jaro | Eldonkvanto | Titolo |
---|---|---|
1919 | 5000 | Esperanto-sveda vortaro (Gustav Henrik Backman) |
10000 | Ŝlosilo | |
1920 | 2000 | Esperanto aŭ la angla lingvo |
1921 | 5000 | Sved-esperanto vortaro (Gustav Henrik Backman) |
1922 | 4000 | Lernolibro (Paul Nylén) |
1923 | 2000 | Ligo de nacioj, Raporto pri Esperanto |
1925 | 4000 | Praktika lernolibro (Step by step) |
1926 | 10000 | Ŝlosilo |
1000 | La mondlingva demando | |
1927 | 4000 | Lernolibro (Paul Nylén) |
25000 | Ŝlosilo | |
2000 | Esperantokurso (Vilho Setälä) | |
1928 | 4000 | Praktika lernolibro |
5000 | Poŝvortaro Esperanto-Sveda & Sveda-Esperanto | |
4000 | Esperanto sen antaŭscioj | |
5000 | Esperantokurso (Vilho Setälä) | |
1929 | 1500 | Skribekzercoj por Praktika Lernolibro |
1500 | Skribekzercoj por Praktika Lernolibro | |
2000 | Solvoj de trad. taskoj en Praktika Lernolibro | |
1000 | Sivaĝi (Laksmiswar Sinha) | |
3000 | Namezo | |
6000 | Esperanto sen antaŭscioj | |
5000 | Esperanto-kurso (Vilho Setälä) | |
3000 | Lernolibro en Esperanto por ABF | |
1500 | Komentarioj al tiu lernolibro | |
3000 | Esperantokurso I (Lindén) | |
1930 | 1000 | Bengalaj fabeloj (Laksmiswar Sinha) |
2000 | Bengalaj fabeloj | |
2000 | Bengalaj fabeloj (kun sveda traduko) | |
20000 | Ŝlosilo | |
1000 | Sonoj kaj vortoj de Esperanto (Paul Nylén) | |
3000 | La junulino de Stormyr (Selma Lagerlöf) | |
7000 | Namezo | |
3000 | Esperantokurso II (Lindén) | |
1750 | Per balono al la poluso (Salomon August Andrée) | |
1931 | 500 | Gramofonkurso — 3 diskoj |
1500 | Teksto por tiu gramofonkurso | |
5000 | Esperanto-kurso (Vilho Setälä) | |
3000 | Geografia atlaso | |
5000 | Poŝvortaro | |
5000 | Ekzercilo por elementa kurso | |
5000 | Esperantokurso (Lindén) | |
20000 | Ŝlosilo | |
1932 | 2000 | Tra sovaĝa Kamĉatko (Sten Bergman) |
5000 | Ekzercilo por elementa kurso | |
5000 | Poŝvortaro | |
5000 | Sistema kurso (Henrik Seppik kaj Ernfrid Malmgren) | |
2000 | Dialogoj kaj komedietoj (Einar Dahl) | |
1933 | 10000 | Sistema kurso |
6000 | Esperanto-sveda vortaro (Nylén) | |
20000 | Ŝlosilo | |
5000 | Ekzercilo por elementa kurso | |
2000 | La mono de sinjoro Arne (Selma Lagerlöf) | |
3000 | Dialogoj kaj komedietoj | |
3000 | Barbro kaj Eriko (Alois Schneider kaj Magda Carlsson) | |
2000 | Kiel oni gvidas kursojn por progresantoj | |
3000 | La Esperanto-klubo | |
3000 | Lingva kvaronhoro | |
3000 | La infanoj de Betlehem (Selma Lagerlöf) | |
10000 | Esperanto-kurso (Vilho Setälä) | |
1934 | 2000 | Teksto por la gramofonkurso |
7000 | Sved-esperanta vortaro 1-a parto | |
2000 | Per kio ni amuzu nin? | |
5000 | Esperantokurso (Lindén) | |
5000 | Rapidkurso (Ernfrid Malmgren) | |
5000 | Poŝvortaro | |
3000 | Gösta Berling (Selma Lagerlöf) | |
2000 | Sveda Antologio I | |
5000 | Ekzercilo | |
20000 | Ŝlosilo | |
5000 | Sistema kurso | |
3000 | Al Torento (Stellan Engholm) | |
1935 | 1200 | Bovéns bravad (teatraĵo) |
4000 | Praktika lernolibro | |
2000 | Sveda Antologio 1-a parto vol. 2 | |
7000 | Sved-Esperanta vortaro 2-a parto | |
3000 | Dr Ferenc Szilágyi – Kurso en Esperanto | |
2000 | Kiel oni korespondas | |
5000 | Sved-esperanta frazaro | |
2000 | Pasko (Strindberg) | |
2000 | La homaj rasoj de la mondo (Rolf Nordenstreng) | |
1936 | 3000 | Kudlago, la malgranda eskimo |
2000 | Hindo rigardas Svedlandon (Laksmiswar Sinha) | |
3000 | Kurso por progresantoj (Hendrik Seppik) | |
5000 | La mondlingva demando | |
20000 | Ŝlosilo | |
1937 | 5000 | Sistema kurso |
3000 | Barbro kaj Eriko | |
1938 | 2000 | Per motorciklo en tri landoj |
2000 | La ringo de la generalo (Lagerlöf) | |
1939 | 1600 | Infanoj en Torento 2-a parto |
1940 | 5000 | Poŝvortaro |
1942 | 1500 | 50 jarojn kun Paul Nylén |
5000 | Ŝlosilo | |
1943 | 5000 | Ŝlosilo |
700 | Maljunulo migras — Venĝo (Stellan Engholm) | |
1000 | Dua rapsodio | |
1000 | Esperanto — heredanto de latino | |
1944 | 3000 | Sistema kurso |
1000 | Tria rapsodio | |
1000 | Humora novelaro | |
1945 | 1500 | La Fino (Bernadotte) |
2000 | La granda aventuro (Ferenc Szilágyi) | |
1000 | Infanoj en Torento 1-a parto | |
5000 | Ŝlosilo | |
1946 | 2000 | Mi serĉis oron... (David Flood, trad. Karl-Gustaf Gustavsson) |
3000 | Lernolibro por lernejo (Einar Dahl) | |
2000 | Vivo vokas (Stellan Engholm) | |
1000 | Kvara rapsodio | |
2700 | La Fino (popoleldono) | |
10000 | Ŝlosilo | |
1947 | 5000 | Laborkajero por lernejo |
5000 | Mary kaj Sulo | |
2000 | Printempo de morto |
En la sveda librokatalogo Libris troveblas[5] krom kelkaj de la antaŭaj:
- 1948
- Pollando rekonstruigas el ruinoj – E. Rodan
- 1953
- La Normandaj rakontoj – Guy de Maupassant
- tradukis Roland Dupuis, speciala il. Robert A. Pinchon
- 1954
- Sveda poemaro – trad. Magda Carlsson
- 1961
- Serio Oriento-okcidento – skribaĵ-serio (1961-)
- Kredo, floroj kaj dinamito – biografia verketo pri Sankta Birgitta, Karl von Linné kaj Alfred Nobel – Ernst Olsson (1904–1948)
- 1962
- Sipestro rakontas – rakontoj el la marista vivo originale verkitaj de Frans Tage Lundquist (n. 1882)
- 1964
- Islandaj pravoĉoj' – trad. Baldur Ragnarsson
- El la vivo de Ludoviko Zamenhof – la junagaj jaroj – Gösta Henriksson (n. 1897)
- 1965
- Kredo al dio en la atomepoko – Gustaf Lundberg (1901–1961)
- 1966
- Jaroj sur tero – memoroj de Lakshimiswar Sinha
- 1970
- Tra lando de indianoj – Tibor Sekelj
- el hispana trad. Ernesto Sonnenfeld, la aŭtoro reviziis
- 1979
- Aniaro – Harry Martinson
- trad. William Auld kaj Bertil Nilsson
- 1981
- Ho ve, miaj ŝuoj! – Georg Fröschel
- trad. Brita Lindeberg, il. Hans Kossatz
- 1984
- Ne nur leteroj de plum-amikoj – esperanta literaturo - fenomeno unika – Marjorie Boulton
- 1989–2001
- Etimologia vortaro de esperanto Vol. 1–5 – Ebbe Vilborg
- 1989
- Orm la ruĝa – Frans G. Bengtsson
- trad. Bertil Nilsson, Willhelm Auld interpretis poezion, lingve konsilis W. Pilger
- 2002
- Ômotos mission på esperanto – Leif Nordenstorm
- Kelkaj faktoj pri la budhismo – Gunnar Gällmo
- La Dharmo-pado – el la palia trad. Gunnar Gällmo
- 2003
- Nemeza – tragedio en kvar aktoj – Alfred Nobel, trad. Gunnar Gällmo
- 2005
- La frakseno Igdrasilo – antikva dia historio – Alf Henrikson
- il. Edward Lindahl, trad. Bertil Nilsson
- 2006
- Mio, mia filo – Lindgren
- trad. Leif Nordenstorm, il. Ilon Wikland, jen filmo
- Kion ajn – facila rakonto – Sten Johansson
- 2010
- Vizaĝoj – novelaro 2000-2009 – red. Leif Nordenstorm
- 2012
- Arne, la ĉefido – Leif Nordenstorm
- il. Pavel Rak, dua eldono
- 2013
- Kroze - proze – literatura esearo, Sten Johansson.
- Flugorango rakontas – fabelo por infanoj kaj por aliaj homoj – rerakontis Johan Galtung
- il. Andreas Galtung, el sveda traduko trad. Anita Dagmarsdotter, helpo Douglas Draper
- 2014
- Ĥodapro – en tarda sorpotempo – Folke Wedlin (n. 1948)
- Söka bostad i storstaden – novelaro
- trad. el Esperanto al la sveda de Sten Johansson kaj Leif Nordenstorm
- 2015
- La korto – Kristian Lundberg (1966–2022)
- trad. Gunnar Gällmo
- 2017
- Malvarma bufedo – Jenny Wrangborg
- antaŭparolo Göran Greider, trad. Gunnar Gällmo
- 2019
- Orm la ruĝa Dua volumo Hejme kaj en Oriento – Frans G. Bengtsson
- trad. Sten Johansson
Referencoj
- 1 2 http://www.esperanto-gbg.org/eldona/ (januaro 2018)
- 1 2 La Espero : officiellt organ för Svenska Esperanto-Förbundet (S.E.F.) : organ för Esperanto-rörelsen i Sverige. Arg. 36, Nr 9/10 (1948)
- ↑ Pehrsson en Enciklopedio de Esperanto
- ↑ Ĉi tiu artikolo baziĝas (parte aŭ tute) sur la artikolo Eriksson, Berhnard el la Enciklopedio de Esperanto.
- ↑ https://libris.kb.se/hitlist?q=f%C3%B6rl%3A%28Eldona+Societo+Esperanto%29&r=&f=ext&t=&s=rc&g=&m=50
Eksteraj ligiloj
- Eldonaĵoj Arkivigite je 2015-06-05 per la retarkivo Wayback Machine de Eldona Societo Esperanto en la Kolekto por Planlingvoj kaj Esperanto-Muzeo
- Retpaĝo de Eldona Societo Esperanto