Ivy Kellerman Reed
Ivy Kellerman Reed (* 8. Juli 1877 in Oshkosh, Wisconsin; † 7. Februar 1968 in La Jolla, Kalifornien) war eine amerikanische Autorin in der Sprache Esperanto.
Werdegang
Sie war Absolvent der Ohio State University, wo sie ein Mitglied von Delta Delta Delta war. Sie erwarb an der Cornell University einen Master-Abschluss und promovierte magna cum laude an der University of Chicago. Sie war auch als Rechtsanwaltin tätig. Sie arbeitete von 1900 bis 1902 als Grand Treasurer der Delta Delta Delta. Als Linguistin mit akademischen Abschlüssen für Arbeiten in Latein, Griechisch, Sanskrit und Persisch und einem halben Dutzend moderner Sprachen war Reed eine leidenschaftliche Esperantistin. Ihre Practical Grammar of the International Language („Praktische Grammatik der Internationalen Sprache“), erstmals 1915 veröffentlicht, erlebte mehrere Auflagen und ist bei Project Gutenberg online erhältlich.
Sie war zusammen mit Ralph A. Lewin Übersetzer der Esperanto-Ausgabe von Pu der Bär. Sie übersetzte auch Shakespeares „Wie es euch gefällt“, das 1910 auf dem sechsten Esperanto-Weltkongress in Washington, D.C. erstaufgeführt worden war. Sie arbeitete auch als Redakteur des American Esperantist.
Übersetzungen
- „La reĝo de la ora rivero“, (1911) Übersetzung von The King of the Golden River von John Ruskin
- „Kiel Plaĉas al Vi“, (1910) Übersetzung von Wie es euch gefällt von William Shakespeare
- „Winnie-la-Pu“, (veröffentlicht 1972) Übersetzung von Pu der Bär von Alan Alexander Milne
Weblinks
- Remembering Some of Our Pioneers. In: Esperanto USA. Informationen bezogen aus A History of the Esperanto League for North America, Inc. El Cerrito 2002, ISBN 09397850506.
- Winnie-la-Pu auf Esperanto
- Ivy Kellerman: The necessity of an international language. In: Popular Science. Band 75, 1909, S. 281 ff.
- Werke von Ivy Kellerman Reed im Project Gutenberg