Лагодны Цмок
Краіна
Тып арганізацыі студыя дубляжу[d]
Афіцыйныя мовы беларуская
Заснаванне
Дата заснавання 2022
la-cmok.me (бел.)

«Лагодны Цмок»беларускае творчае аб’яднанне перакладчыкаў і акцёраў агучвання.[1] Створана ў 2022 годзе часткай каманды «Кукумба».[2]

Асноўная праца — агучванне перакладзеных фільмаў і серыялаў, якія маюць субцітры. Пры гэтым у камандзе ёсць лінгвісты, якія самастойна перакладаюць фільмы і серыялы на беларускую мову.[1]

Назва студыі адлюстроўваецца на лагатыпе — блакітны цмок з маленькімі лапкамі і задаволенай пыскай.

Агучаныя фільмы

Фільмы з субцітрамі

  • Клаўс
  • Шалёны Макс
  • Неба над Берлінам
  • Вядзьмар: Кашмар воўка
  • Вялікі Лябоўскі
  • Дзюна
  • Гамбіт Каралевы
  • Сокал і зімовы солдат
  • Гэта грэх
  • Ральф
  • Анёл
  • Выжывуць толькі закаханыя
  • Што мы робім у цемры
  • Справа чыкаскай сямёркі
  • Формула 51
  • Хлопец, імя якому ― Раство

Агучаныя серыялы

  • Каханне. Смерць. Робаты (1 і 3 сезоны)
  • Карацей
  • Дагістарычная плянэта
  • Нашая плянэта
  • Паўднёвы парк
  • Дух майго інтэрната

Серыялы з субцітрамі

Зноскі

  1. 1 2 Масевіч, Алесь (2022-07-26). "Вядомыя кінастужкі па-беларуску. Як аматары перакладаюць фільмы на беларускую мову". Будзьма беларусамі!. Праверана 2022-12-06.
  2. "Хочаце на роднай мове? Вось пяць рэсурсаў, дзе можна паглядзець кіно па-беларуску". Наша Ніва. 2022-07-31. Праверана 2022-12-06.

Спасылкі

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.