Песня аландцаў | |
---|---|
Ålänningens sång | |
Аўтар слоў | Юн Грандэль, 1922 |
Кампазітар | Юхан Фрыдальф Хагфарс, 1922 |
Краіна | Аландскія астравы |
Зацверджаны | 1922 годзе |
Гімн Аландскіх астравоў або Песня аландцаў (шведск.: Ålänningens sång фінск.: Ahvenanmaalaisten laulu) — нацыянальны гімн Аландскіх астравоў, аўтаномнай правінцыі Фінляндыі. Зацверджаны ў 1922 годзе.
Тэкст гімна быў напісаны ў 1922 годзе Юнам Грандэлем, а музыка — Юханам Фрыдальфам Хагфарсам.
Арыгінальны тэкст гімна
- Verse 1
- Landet med tusende öar och skär,
- danat ur havsvågors sköte.
- Åland, vårt Åland, vår hembygd det är.
- Dig går vår längtan till möte!
- Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
- tälja din tusenårs saga.
- Aldrig förgäta vi fädernas bygd,
- vart vi i fjärrled än draga
- vart vi i fjärrled än draga
- Verse 2
- Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
- blåna i vårljusa dagar,
- ljuvt är att vandra i skog och i lund,
- i strändernas blommande hagar.
- Midsommarstången mot aftonröd sky
- reses av villiga händer,
- ytterst i utskärens fiskareby
- ungdomen vårdkasar tänder
- ungdomen vårdkasar tänder
- Verse 3
- Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
- högt mot de mäktiga stupen
- när under stjärnhimlen kyrkfolket styr
- över de islagda djupen.
- Ryter än stormen, i stugornas ro
- spinnrocken sjunger sin visa
- minnet av barndomens hägnande bo
- sönerna lyckligast prisa
- sönerna lyckligast prisa.
- Verse 4
- Aldrig har åländska kvinnor och män
- svikit sin stam och dess ära;
- ofärd oss hotat, men segervisst än
- frihetens arvsrätt vi bära.
- Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
- tala med manande stämma,
- lysa vår väg som en flammande båk,
- visa var vi äro hemma
- visa var vi äro hemma
Спасылкі
Гл. таксама
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.