Un nome de pila chinu (Chinu: 名字; pinyin: míngzì) ta formáu usualmente por unu o dos calteres. A diferencia del nome de pila occidental, hai una gran variedá na asignación de nomes de pila chinos.
Los nomes chinos pueden consistir en cualquier calter y pueden contener casi cualquier significáu. A diferencia de la convención Occidental, ta desaxeradamente mal vistu'l fechu de nomar a una persona como otra, y los casos en qu'una persona tien el mesmu nome qu'otra son casi universalmente la resultancia de coincidencies más que intencionalidad. La práutica común occidental de nomar a los fíos como los padres, ancestros, o figures históriques o famoses, ye casi un tabú na cultura china.
En delles families, el primeru de los calteres nel nome personal ye compartíu por tolos miembros d'una xeneración y estos nomes de xeneración son trabayaos d'equí p'arriba. En delles families hai un pequeñu númberu de nomes xeneracionales al traviés de los cualos vanse repitiendo. Coles mesmes, estos nomes xeneracionales pueden ser un poema sobre la esperanza o hestoria de la familia. Hai tamién otres convenciones. Ye frecuente'l casu de muyeres que son nomaes de tal forma de reflexar carauterístiques "femenines" o de plantes o flores.
Les chines dacuando tienen nomes dobles (ej. Xiu-xiu, Xiao-xiao). Esta práutica tamién s'estiende a los chinos (ej. Yoyo Ma), pero muncho menos. Los nomes ente hermanos frecuentemente tán rellacionaos. Por casu, un mozu puede llamase "sol" mientres la so hermana llámase "lluna".
Los nomes de pila chinos tamién reflexen periodos de la historia. Los nomes chinos usualmente nun representen puramente la redolada o'l tiempu. Por casu, munchos chinos nacíos mientres la Revolución Cultural tienen nomes revolucionarios tales como "país fuerte" o "vientu del esti". En Taiwán, foi común incorporar unu de los cuatro calteres del nome "República de China" a nomes masculinos.
Dientro d'una familia, raramente un adultu referir a otru pol so nome. Los parientes adultos y los mozos referir a otros adultos xeneralmente usando un títulu familiar tal como hermana mayor, segunda hermana, tercer hermana y asina socesivamente. Como tamién asocede n'Occidente, ye consideráu descortés pa un neñu dirixise a los sos padres pol nome de pila, pero a diferencia d'Occidente, esti tabú estiéndese tamién a parientes adultos.
Cuando se refieren a conocíos sociales non familiares, xeneralmente utilicen un títulu (por casu Madre Li o la Muyer de Chu). Los nomes personales son usaos cuando se refieren a amigos adultos o a mozos. Dacuando una persona va ser nomada como "lao" (vieyu) siguíu del apellíu, o "xiao" (mozu) siguíu del apellíu.
La mayoría de los chinos tamién tien un "nome pequeñu" o llamatu, que ye usáu polos sos padres y familiares cercanos y amigos pa referise a ellos. Estos nomes xeneralmente nun son usaos por otros fora d'esti pequeñu círculu.
Los llamatos son usualmente alteraciones del nome de pila, dacuando tán basaos n'atributos físicos de la persona, de la forma de falar, o inclusive de la primer pallabra. En Hokkien y árees que falen chinu Cantón, un llamatu usualmente consiste del diminutivu Ah, siguíu de parte del nome de pila (usualmente los últimos calteres). Los llamatos son bien raramente usaos en contestu formales o semiformales. Una esceición ye Chen Shui-bian, quien ye conocíu comúnmente como A-bian, inclusive en bien formales contestos como artículos de periódicos de noticies.
D'antiguo, yera común nos homes adquirir un zi, o nome d'estilu, al llegar al maduror, y pa xente prominente tener nomes póstumos. Esto raramente asocede anguaño, anque escritores chinos tomen frecuentemente un nome de lapicera.
Munchos chinos de la mariña tienen nomes Occidentales en adición a los nomes chinos. Por casu, el políticu taiwanés Soong Chu-yu ye tamién conocíu como James Soong. Ente los chinos nacíos n'EE. XX. o Canadá, etc, ye una práutica común de primeres referise col nome Occidental, y el nome chinu ye usáu como nome alternativu o mediu (oficialmente o de cualesquier otra manera). Los inmigrantes más recién tienden a usar los sos nomes chinos como nome llegal y adopten un nome Occidental pa usu casual solamente.
En Ḥong Kong y Macáu, delles persones pueden tener los sos nomes de pila chinos rellacionaos a la pronunciación o significáu de los sos nomes de pila ingleses, ente que munchos en Taiwán escueyen los sos nomes ingleses adoptivos basaos nos sos nomes de pila chinos.
En rexones onde l'aldovinación ye más popular, munchos padres lleguen a nomar a los sos fíos según el conseyu de quirománticos. Los conseyos son de normal daos con base al númberu de movimientos del nome o del valor elemental percibíu de los calteres en rellación al momentu de la nacencia y valores elementales personales; y raramente nel soníu del nome, yá que nun hai sistema de cosadiella basáu na pronunciación de calteres. En xurisdicciones onde ye posible, la xente puede tamién escoyer camudar el so nome de pila llegal, o'l nome de los sos fíos, coles mires d'ameyorar la so fortuna.
Por cuenta de variaciones culturales y dialeutos rexonales, dellos nomes pueden sonar estúpidos y graciosos cuando son dichos en comunidaes de distintos dialeutos, anque ta consideráu descortés faer chancies con esta tema.