El léxicu del esperantu foi orixinalmente definíu nel llibru La lingvo internacia, publicáu por Zamenhof en 1887. Contenía unes 900 raigaños de pallabres; sicasí, les regles del idioma dexáron-y a los sos falantes tomar emprestaes les pallabres necesaries col encamientu de que fueren les pallabres más reconocíes a nivel internacional, y de que fuera tomada emprestada una pallabra básica y della derivárense les demás. En 1894, Zamenhof publicó'l primer diccionariu d'esperantu tituláu Universala vortaro, que foi escritu en cinco llingües y suministró un ampliu grupu de raigaños.
Dende entós munches pallabres fueron tomaes d'otres llingües, primariamente, pero non solamente, de llingües europees occidentales. En décades recién la mayoría de los nuevos préstamos fueron tomaos de términos téunicos o científicos. Hai frecuentes bancies ente los falantes d'esperantu sobre si los nuevos préstamos xustifíquense o si la necesidá d'un términu puede solucionase por derivación de pallabres yá esistentes.
Oríxenes
L'esperantu ocupa un puntu mediu ente les llingües planiaes como la interlingua, que toma pallabres en masa de llingües europees con una pequeña derivación interna, y llingües como solresol, na cual les pallabres nun tienen una conexón histórica con otros idiomes. N'esperantu, los raigaños son préstamos y retienen enforma de la so forma orixinal na llingua que sirve de fonte. Sicasí, esos raigaños pueden tomar múltiples formes que pueden tener poca paecencia cola pallabra orixinaria na llingua fonte, por casu, registaro (gobiernu) que deriva del raigañu llatín reg (gobernar).
Formación de pallabres
Una de les formes qu'utilizó Zamenhof pa faer l'aprendizaxe del esperantu más fácil que les llingües nacionales o étniques foi crear una morfoloxía derivacional altamente regular y granible. Al traviés d'un usu juicioso d'afixos (prefixos y sufixos), el nucleu de vocabulariu necesariu pa la comunicación amenorgóse grandemente, faciendo del esperantu una llingua más aglutinante que la mayoría de les llingües europees.
Sicasí, munches pallabres téuniques tomaes del griegu y el llatín, consideraes "internacionales" pola mayoría de les persones que falen llingües europees, son tomaes en masa pol esperantu anque nun sían realmente internacionales. Munchos asiáticos consideren qu'esto ye una carga onerosa ya innecesaria pa la memoria cuando consideren que ye más fácil derivar pallabres internamente. Esto asocede n'otres llingües, por casu, en castellán (metamorfosis vs tresformamientu), n'alemán (Ornithologie vs Vogelkunde pa ornitoloxía), en xaponés (beesubooru frente a yakyuu pa béisbol). Sicasí, mientres l'alderique nes llingües nacionales ye motiváu pola identidá cultural y otres razones, n'esperantu los alderiques xiren principalmente en redol a faer la llingua más práctica y accesible.
Sufixos
Unu de los afixos derivacionales más útiles pa los primerizos ye'l prefixu mal-, que s'usa pa formar antónimos: bela (bellu, bonitu), malbela (feu); ami (amar), malami (odiar). Sicasí, sacante en chancies esti prefixu nun ye usáu cuando esiste un antónimu nel vocabulariu básicu: suda (sur) non "malnorda" de "norte".
La creación de nueves pallabres al traviés del usu gramatical de sufixos, tal como nura (simple) de nur (solo, solamente) apaez nel artículu Gramática del esperantu. Lo que sigue ye una llista de los mayores afixos. Cuando un raigañu recibe más d'un afixu, l'orde importa. Los afixos esternos modifiquen a los internos.
Llista de sufixos:
-aĉ- | peyorativu (espresa probe opinión d'un oxetu o aición) | skribaĉi (escarabayar, de 'escribir'); veteraĉo (mal clima); adomaduraĉo (casucha); aĉ! (¡aj!) |
-adi, -ado | kuradi
(caltenese corriendo); parolado (un diálogu); adi (siguir, siguir) | |
una manifestación
concreta; (con un raigañu de nome) un productu |manĝaĵo (comida, pa 'comer'); aĵo (una cosa); fruktaĵo (un productu de fruta) | ||
un
miembru, siguidor, participante, habitante |kristano (un cristianu); marksano (un marxista); usonano (un estauxunidense) [cf. amerikano (un americanu (del continente)]; anu (un miembru) | ||
un
grupu coleutivu |arbaro (monte, de 'árbol'); vortaro (diccionariu, de 'pallabra'); homaro (humanidá, de 'humanu'); ŝafaro (reciella d'oveyes); aru (fatáu, grupu) | ||
-ĉjo | paĉjo
(papi); fraĉjo (como l'inglés bro) | |
-ebla | kredebla
(creíble); videbla (visible); eble (posible) | |
una cualidá astracta |amikeco
(amistá); boneco (bondá); | ||
-eg- | aumentativu; dacuando con connotaciones peyoratives cuando ye usáu con persones | domego (casona); virego (xigante); librego (tomu); ega (ísimo) |
-ejo | un llugar descritu pol raigañu (non usáu pa topónimos) | lernejo (escuela, de 'aprender'), vendejo (tienda, de 'vender'), juĝejo (una corte, de 'xulgar'), kuirejo (cocina, de 'cocinar'), senakvejo (desiertu, de 'ensin agua'); ejo (el llugar apropiáu) |
-ema | enclín | ludema (juguetón), parolema (falador); emo (enclín) |
-enda | mandatorio | pagenda (pagaderu, por pagar) |
-ero | fajrero
(chispa, de 'fueu'); neĝero (falopu de nieve, de 'nieve'), ero (miga, migaya, etc.) | |
-estro | lernejestro
(direutor escolar); urbestro (alcalde, de 'ciudá'); centestro (centurión, de 'cien') | |
-et- | diminutivu; dacuando con connotaciones afeutives cuando va empobináu a persones | dometo (cabaña); llibretu (folletu); varmeta (tibiu); rideti (sonrir); ete (llixeramente) |
-io |
Meksikio (Méxicu, de Meksiko 'Ciudá de Méxicu'); Ninĝerio (Nixeria, de Ninĝero 'el ríu Níxer'); patriu (patria, de 'padre') [nun puede ser usada como un raigañu io,] | |
descendencia,
descendiente |katido (gatín); reĝalloriáu (príncipe, de 'rei'); alloriáu (cría etc.) | ||
-igi | faer, causar (verbu transitivu) | mortigi (matar, de 'muerte'); purigi (llimpiar); igi (causar) |
-iĝi | volvese (verbu intransitivu) | amuziĝi (esfrutar unu mesmu); naskiĝi (nacer); iĝi (volvese, faese) |
-ilo | ludilo
(xuguete); tranĉilo (cuchiellu, de 'cortar'); helpilo (remediu, de 'ayuda'); ilo (una ferramienta) | |
-ino | femenín | bovín (vaca); patrino (madre); ino (una fémina) |
-inda | memorinda
(memorable); kredinda (creíble, fidedignu); inda (dignu) | |
-ingo | glavingo
(sable); kandelingo (candelabru) | |
-ismo | komunismo
(comunismu); kristanismo (cristianismu); ismo (un ismo) | |
-isto | instruisto
(maestru); dentisto (dentista);komunisto (comunista) | |
-njo | Jonjo
(Juanita); panjo (ma); anjo (abuelita) | |
-obla | duobla
(doble); trioble (triple); oble (más qu'una vegada) | |
-ono | fraición | duona (metá [de]); ono (fraición) |
-ope | duope
(de dos en dos); gutope (gota a gota);arope (en grupos) | |
-ujo | un contenedor, país (antes cuando se refería a entidá política), un árbol de cierta fruta (arcaísmu) | monujo (monederu); Anglujo (Inglaterra [Anglio n'usu actual]); Kurdujo (Curdistán); pomujo (mazaneru [agora pomarbo]); ujo (un contenedor) |
-ulo | junulo
(mozu); sanktulo (santu); ulo (compañeru) | |
-um- | non definíu, usáu con moderación | kolumo (collar); krucumi (crucificar); malvarmumo (resfriáu); plenumi (enllenar); brakumi (abrazar); dekstrume (en sentíu de les manecillas del reló) |
Prefixos
bo- | bopatro
(suegru); bopatrino (suegra) | |
dis- | separación, dispersión | dissendi (distribuyir); disatomi (estremar por fisión atómica) |
ek- | ekbrili
(ceguñar); ekami (cayer namoráu); ekkrii (ponese a glayar) | |
eks- | similar al prefixu ex- n'español | eksedzo (ex home); Eks-estro! (ex-líder) |
fi- | fimensa
(falta de mentalidá); fivorto (pallabra profana) | |
gue- | dambos sexos | gepatroj (padres); gesinjoroj (dames y caballeros); la geZamenhofoj (los Zamenhof); gelernejo (una escuela coeducacional) |
mal- | antónimu | malgranda (pequeñu); malriĉa (probe) |
los mios- | incorreutamente, mal | misloki (tresmanar); misakuzi (acusar equivocadamente) |
pra- | primordial, proto- | prapatro (antepasáu); prabesto (animal prehistóricu) |
re- | otra vegada, volver | resendi (reenviar); rekonstrui (reconstruyir); reaboni (anovar suscripción) |
Esisten tamién afixos non llistaos equí: afixos téunicos, según la familia del sufixu biolóxicu -edo; unos pocos tomaos del alloriáu como -oza (llenu de) vistu en montoza (montascosu).
Diccionarios
El Plena ilustrita vortaro d'esperantu (PIV) ye un diccionariu monollingüe del idioma esperantu xeneralmente consideráu l'estándar a pesar de les crítiques. El más antiguu Plena Vortaro d'Esperantu, publicáu orixinalmente en 1930 y estensamente revisáu en 1953, ye inda llargamente utilizáu, anque menos ampliu que'l PIV ye muncho más baratu y portátil. La Etimoloxía vortaro d'Esperantu (cinco volúmenes, de 1989 a 2001) brinda la etimoloxía de los raigaños de la llingua xunto a comparances de pallabres equivalentes n'otros cuatro llingües planiaes.
Referencies
Enllaces esternos
- Wikimedia Commons tien conteníu multimedia tocante a Léxicu del esperantu.