Coahuilteco, Pajalate
Faláu en  Méxicu
 Estaos Xuníos d'América
Rexón Ríu Bravo
Falantes llingua muerta
Familia Desconocida
Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2{{{iso2}}}
ISO 639-3
Llingua Coauhuilteca.
Estensión del coahuilteco, pajalate

El Coahuilteco (tamién llamáu Pajalate) foi una llingua aisllada que se faló nel sur de Texas, Estaos Xuníos, y nel nordeste de Méxicu. Foi faláu polos coahuiltecos, una tribu de nómades qu'habitaben esta zona, amás de la metá del territoriu actual de Coahuila y Tamaulipas.

Anguaño ye una llingua muerta.

Clasificación

Les llingües de Texas, Coahuila, Nuevo León y Tamaulipas nun se conocen bien y polo xeneral tiense poca documentación sobre elles. Conxeturóse que podría esistir un parentescu ente'l coahuilteco y el karankawa por casu.

Descripción llingüística

Gramática

El coahuilteco tien una orde sintactico básicu de OSV, más netamente Oxetu-Axetivu-Subordinada-Verbu-Alverbiu nel que los alverbios pueden rotar dientro del sintagma verbal y los axetivos dientro del sintagma nominal. Ye acusativa, ye dicir que'l suxetu d'un verbu intransitivu y el suxetu d'un verbu transitivu atópense trataos de manera distinta que l'oxetu direutu d'un verbu transitivu, dichu tratamientu consiste en dalgún cambéu gramatical. El verbu recibe les traces gramaticales (númberu, persona) del suxetu del verbu intransitivo y transitivo, que son pa dambos los mesmos.[1]

Amás, el coahuilteco non especifíca munches de les sos funciones gramaticales dientro del nucleu gramatical nominal comùn, sinó que ye común l'usu de clíticos nominales qu'afecten tanto a sustantivu como al axetivu, que s'atopen dempués d'estos.

Sintactica

La estructura de la oración básica del idioma coahuilteco tien doce segmento bien estremaos, estos segmentos son variables yá que dependen del tipu d'oración que se tea aplicando. Estes posiciones (Que constitúin l'orde sintactico de ua oración regular) son les siguientes: 1-Conxunción, 2-Pallabra interrogativa, 3-Nexoide, 4-Axetivu prepuesto, 5-Sustantivu, 6-Axetivu pospuestu, 7-Determinante (Clíticu nominal con Casu y Númberu), 8-Alverbiu prepuesto, 9-Verbu, 10-Clíticu verbal, 11-Alverbiu, 12-Zarru (Indicador d'entruga). Una carauterística importante del coahuilteco ye que tanto l'axetivu como'l sustantivu escarecen de clases nominales, escarecen de númberu y de casu, sicasí estos dos últimos pueden especificase dientro del determinante.

Exemplos de frases en coahulteco son:[nota 1]

  • Penitenciatam, co pinguactá, cutátze tupó macpatánco tuchém, japamálcuita tucuajám, mameijói am é? - Fixisti la penitencia y les coses que'l padre te mandó cuando te confesasti?.
  • Mameyajámam am é? - Se te escaeció?
  • Payam acuém tzin nacamálcuita guacó yahám, mitjó páyam acuém, sajpam pinapzá tuchém, cánac cuem jazá yajám inó. Tzin nactánco juái pita cué cuem joujpacó snó, co juái pil'aimá maitjám cam; mat pil'inyó cuém juái ta, tágu pitapó apazá tucuém, mayatzálam ajám cam, co jánmo cuém miyajlé guacó yajám cam, co mayacámam ajám cam. Puhúm miahói ajám aguajtá, tamój ta micashípt'am cam, co sajpám pinapzá maihói tzaj in cám - Yo non te confieso agora, porque inda non te quitasti de los pecaos. Yo te mando, que salgas d'esa casa, y vas vivir n'otra casa; y nun vas volver otra vegada a esa casa onde ta esa muyer, y nun-y falarás a soles, y nun la vas visitar, si nun lu faes asina te va engañar el demoniu, y volverás pecar.

Morfoloxía

La morfoloxía nominal del idioma coahuilteco ye bastante amenorgada yá que el númberu gramatical y el casu gramatical especificar en partícules fora de la pallabra mesma, sicasí xuntáu al sustantivu pueden atopase los posesivos (De forma asemeyada al nahuatl) al traviés de prefixos, amás d'otros sufixos (como -cat) entá ensin un significáu confirmáu.

No que fai a la morfoloxía verbal esti idioma ye bastante complexu, tien cinco asities de prefijo detrás del raigañu y cuatro de sufijo dempués de la mesma (Identificaes hasta agora). Asitiar antes del raigañu son: 1-Pronome oxeto, 2-Reflexivu, 3-Pronome suxetu, 4-¿Nominalizador?, 5-Indetermináu; y les posiciones dempués del lexema son trés, de les cualos conozse que la tercera (la más frecuente) pertenez al tiempu gramatical y la segunda a la partícula de negación verbal "-yaham/-aham". Referente al tiempu conozse que'l coahuilteco ye un idioma con solu trés tiempos gramaticales (-yam/-am pa pasáu, -cam pa futuru y pal presente), utiliza amás sufixos como -eh que ye indicador de suxuntivu.

Fonoloxía

El Coahuilteco tien tanto vocales curties como llargues.

  Anterior Central Posterior
  Zarrada   i / iː   o / oː
  Media   y / yː   o / oː
  Abierta     a / aː  

L'inventariu consonánticu vien dau por:

  Billabial Inter-
dental
Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Glotal
simple llabial
Oclusiva simple p   t     k  
eyectiva       kʼʷ (ʔ)
Africada simple     ʦ ʧ        
eyectiva     ʦʼ ʧʼ        
Nasal m   n          
Fricativa   (θ) s ʃ   x h
Aproximante simple         j   w  
llateral     l          
lat. glotal.              

Referencies

  1. «Lengua coahuilteca». Consultáu'l 21 de xunetu de 2015.

Bibliografía

  • Goddard, Ives (Ed.). (1976). "The Languages of South Texas and the Lower Rio Grande" en The Languages of Native America, L. Campbell & M. Mithun, Ed.s, University of Texas Press, Austin.
  • Goddard, Ives (Ed.). (1996). Languages. Handbook of North American Indians (W. C. Sturtevant, Xeneral Ed.) (Vol. 17). Washington, D. C.: Smithsonian Institution. ISBN 0-16-048774-9.
  • Mithun, Marianne. (1999). The languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X.
  • Sturtevant, William C. (Ed.). (1978-present). Handbook of North American Indians (Vol. 1-20). Washington, D. C.: Smithsonian Institution. (Vols. 1-3, 16, 18-20 not yet published).
  • Troike, Rudolph. (1996). Coahuilteco (Pajalate). In I. Goddard (Ed.), Languages (páxs. 644-665). Handbook of North American Indians. Washington, D. C.: Smithsonian Institution.

Enllaces esternos


Ver tamién

Notes

  1. Toles frases fueron tomaes de la óbra Manual p'alministrar los santos sacramentos en llingua coahuilteca escritu por Frai Bartolomé García, envalórase que na óbra esisten más de doscientes frases en dichu idioma.



This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.