Hafez de Shiraz | |
---|---|
Vida | |
Nacimientu | Shiraz, circa 1325[1] |
Nacionalidá |
dinastía muzafárida Dinastía timúrida |
Llingua materna | persa |
Muerte | Shiraz, 1389[2] (63/64 años) |
Sepultura | Tumba de Hafez (es) |
Estudios | |
Llingües falaes |
persa taxiquistanín árabe |
Oficiu | poeta, lletrista, escritor |
Llugares de trabayu | Persia |
Trabayos destacaos | La Diván de Hafez (es) |
Influyencies | Ibn Arabi, Sanai (es) , Anvari, Nezamí Ganyaví, Khaqani (es) , Farid al Din Attar (es) y Al-Hallaŷ (es) |
Movimientu | poesía lírica (es) |
Seudónimu/os | حافظ |
Xéneru artísticu | poesía lírica (es) |
Creencies | |
Relixón |
islam Sunismu Sufismu |
Mohammed Shams od-Din (circa 1325, Shiraz – 1389, Shiraz), más conocíu como Hafez-y Shirazí o simplemente Hafez (en persa: حافظ شیرازی), foi un poeta persa. El so nomatu lliterariu de Hafez («preservador» n'árabe) respuende a que conocía de memoria'l Corán.
Foi místicu sufí y, dacuando, poeta de la corte. Siempres esistió un aire de misteriu y lleendes alredor de la vida de Hafiz, seique porque se conocieron bien pocos detalles de la mesma.
Matrimoniu
Dizse que Hafez namoróse y finalmente casóse con una rapaza a la que llamaba Shâj-y Nabât («caña d'azucre»). Ye probable que tuviera fíos, pero tou ello siempres dientro del ámbitu de les especulaciones basaes nos sos poemes.
Ente conflictos
El so padre, un comerciante, camudó la so residencia familiar a Shiraz poco primero de que naciera Hafiz y finó tempranamente cuando'l rapazu yera inda un neñu. Foi acoyíu cola so madre por un tíu. Anque la muerte del padre dexó a la familia nuna situación bien precaria, Hafez iguóseles pa llograr una bona educación, remanando con soltura l'árabe y el persa y memorizando'l Corán a una edá bien temprana. Tamién memorizó los trabayos de Saadi de Shiraz lo mesmo que de los escritores Farid-uddin Attar, Rumi y Nezamí.
Cúntase qu'a los 21 años caltuvo una vixilia de cuarenta díes coles sos nueches na tumba del poeta Baba Kuhi, muertu en 1050, quien escribiera que quien velara la so tumba mientres cuarenta díes y cuarenta noche, algamaría'l corazón de la persona amada. Tres estes xornaes de presencia constante, conoció al maestru sufí Attar y fíxose el so discípulu.
Trabayó como copista y como aprendiz de panaderu enantes de llograr al sofitu de patrocinadores destacaos. Darréu aportó a profesor d'estudios relixosos na Universidá de Shiraz. Antes de llegar a los 30 años fixo poeta de la corte d'Abu Ishak, llogrando muncha fama ya influencia. Mubariz Muzaffar prindó Shiraz y ente les sos decisiones destituyó a Hafiz del so puestu como profesor d'estudios coránicos na Universidá. Nesa etapa apaecen los poemes de protesta y reivindicativos contra la opresión del tiranu. Sha Shuia (fíu del dictador) fixo prisioneru al so padre, y restituyó a Hafiz na so antigua cátedra. El poeta empezó una vertiente d'espiritualidá sufí na so obra. Perdió'l favor del gobernante, lo que-y obligó a treslladase pola so seguridá yá rondando los 50 años, imponiéndose un autoexiliu n'Isfahan. Los sos poemes destilen murria. A los 52 años, por invitación espresa de Sha Shuia, remata'l so exiliu y torna a Shiraz. La poesía de los sos últimos años contién l'autoridá del Maestru que s'unificó con Dios.
Obra
Los sos poemes celebren los placeres del vinu, la caza y el amor na corte de Shiraz. Nun planu más fondu, d'acordies con dellos especialistes, reflexen tamién la so absoluta devoción como sufí a la unión cola divinidá. Coles mesmes satiricen la hipocresía de los líderes relixosos musulmanes.
La obra de Hafez, arrexuntada escontra 1368 col títulu de Diván (traducción al inglés The Gift), contién más de 500 poemes, na so mayoría en forma de ghazal, una forma curtia tradicional persa qu'él desenvolvió y perfeccionó. Cada unu de los poemes consta d'hasta 15 pareaos bien estructuraos, que s'ocupen d'una sola tema. El llinguaxe ye bien cenciellu, llíricu y apasionáu. Hafez ye llargamente almiráu tantu n'Irán como n'Occidente, gracies a les sos traducciones. Llama l'atención especialmente'l so amor escontra les xentes cencielles, y pon en rellación la vida cotidiana cola busca de la eternidá.
- Davezu, un versu preciosu
- sollivia un corazón murniu.
- Hafiz
Tal que l'andalucista Emilio González Ferrín reseña na so obra Historia xeneral d'A'l Ándalus, l'alemán Goethe "dexónos una lleenda imborrable pal nuesu repartu de tierres entemedies: magníficu l'Oriente que'l Mediterraneu crució. Namái quien a Hafiz llea, va saber cuanto escribió Calderón, siendo Hafiz el mayor poeta persa y col enfotu de nun tener que presentar a Calderón."
Traducciones al castellán
- Hafiz (1320-1389) 2002: L'espertar del amor. Editor SUFI
- Hafez 101 poemes. Ediciones del Oriente y del Mediterraneu. ISBN 84-87198-77-5
- Hafiz (Schemsu al-Din Mohamed) Los Gazales de Hafiz. Traducción de E. Fernández Latour. Visor-Libro. ISBN 84-7522-114-9
- Hafiz - Ghazels - M.Arimany Editor - copyright 1943- Traducción d'A. Brunet - coleición ventana abierta.
Referencies
- ↑ Afirmao en: Enciclopedia Larousse en línea. Data de consulta: 24 mayu 2018. Llingua de la obra o nome: francés.
- ↑ Afirmao en: Union List of Artist Names. Data de consulta: 24 mayu 2018. Llingua de la obra o nome: inglés.
Enllaces esternos
- Hafiz
- Viktor Ullmann "Das Liederbuch des Hafis / El llibru de cantares de Hafiz" ARBOS - Sociedá de Música y Teatru "Das Liederbuch des Hafis / El llibru de cantares d'Hafiz" ARBOS - Sociedá de Música y Teatru