قاموس
القاموس هو لستة بكلمات لغة واحدة أو أكتثر ، فى الغالب يتم ترتيبها أبجدى (أو عن طريق الراديكالية والخط للغات الأيدوجرافية ) ، و اللى قد تتضمن معلومات عن التعريفات والاستخدام وأصول اللغة والنطق والترجمة وما لذلك.[1][2][3] إنه مرجع معجمي يوضح العلاقات المتداخلة بين البيانات.[4]
يتم التمييز بين القواميس العامة والمتخصصة . تتضمن القواميس المتخصصة كلمات فى مجالات متخصصة ، بدل مجموعة كاملة من الكلمات فى اللغة. فى العاده ما تسمى العناصر المعجمية اللى تصف المفاهيم فى مجالات معينة بالمصطلحات بدل الكلمات ، رغم انعدم وجود إجماع على ما إذا كان علم المعاجم والمصطلحات مجالان مختلفان للدراسة. من الناحية النظرية ، من المفترض القواميس العامة تكون شبه علمية ، ترسم كلمة لتعريف ، القواميس المتخصصة من المفترض أن تكون onomasiological ، الاول تحدد المفاهيم بعدين تحدد المصطلحات المستخدمة لتعيينها. فى الممارسة العملية ، يتم استخدام النهجين لكلا النوعين.[5] هناك أنواع تانيه من القواميس لا تتناسب تمام مع التمييز أعلاه ، على سبيل المثال القواميس ثنائية اللغة (الترجمة) ، وقواميس المرادفات (قاموس المترادفات) ، والقواميس المقافية . فى العاده ما يُفهم قاموس الكلمات ( مش مؤهل) على أنه يشير لقاموس أحادي اللغة للأغراض العامة.[6] كمان فيه تباين بين القواميس الوصفية و القواميس الوصفية. يعكس الاولانى استخدام صحيح للغة يعكس التانى الاستخدام الفعلي المسجل. يعتبر البعض أن الدلائل الأسلوبية (مثل " مش الرسمية" أو "المبتذلة") فى الكتير من القواميس الحديثة أقل من الوصف الموضوعي.[7]
تاريخ
أقدم القواميس المعروفة كانت عبارة عن ألواح مسمارية ذات قوائم كلمات ثنائية اللغة باللغتين السومرية والأكادية ، تم اكتشافها فى إيبلا ( سوريا الحديثة) ويرجع تاريخها لحوالي 2300 قبل الميلاد ، وقت الإمبراطورية الأكادية .[8] أوائل الألفية التانيه قبل الميلاد Urra = معجم hubullu هو النسخة البابلية القانونية لقوائم الكلمات السومرية ثنائية اللغة. قاموس صيني ، سي. القرن التالت قبل الميلاد Erya ، هو أقدم قاموس أحادي اللغة على قيد الحياة. وتستشهد بعض المصادر بـ Shizhoupian (يمكن تم تجميعها فى وقت ما بين 700 قبل الميلاد ل200 قبل الميلاد ، ويمكن فى وقت سابق) كـ "قاموس" ، رغم انأن الدراسات الحديثة تعتبرها مجموعة خطية من الأحرف الصينية من سلالة زو البرونزية. كتب Philitas of Cos (القرن الرابع قبل الميلاد) مفردات رائدة فى الكلمات مش المنظمة (Ἄτακτοι γλῶσσαι ، Átaktoi glôssai ) اللى أوضحت معاني الكلمات الهومرية النادرة وغيرها من الكلمات الأدبية ، والكلمات من اللهجات المحلية ، والمصطلحات الفنية.[9] كتب أبولونيوس السفسطائي ( القرن الاولانى الميلادي) أقدم معجم هومري باقٍ.[10] أول قاموس سنسكريتي ، Amarakośa ، كتبه Amarasimha c. القرن الرابع الميلادي. مكتوبة فى بيت شعر ، تم سرد يقارب من 10000 كلمة. حسب لـ Nihon Shoki ، كان أول قاموس ياباني هو معجم Niina المفقود من زمن طويل 682 CE للأحرف الصينية. أقدم قاموس ياباني موجود ، سي. كان 835 CE Tenrei Banshō Meigi كمان مسردًا للغة الصينية المكتوبة. فى Frahang-i Pahlavig ، يتم سرد التغاير الآرامية مع ترجمتها فى اللغة الفارسية الوسطى والنسخ الصوتي فى أبجدية بازند . يحتوي القاموس الأيرلندي Sanas Cormaic اللى يعود لالقرن التاسع الميلادي على أصول وتفسيرات لأكثر من 1400 كلمة أيرلندية. فى القرن الاتناشر ، أنهى العالم القراخاني التركي محمود قشقري عمله "Divan-u Lügat'it Türk" ، وهو قاموس عن اللهجات التركية ، وبالخصوص القراخانية التركية . يحتوي عمله على حوالى 7500 ل8000 كلمة و قد كتب لتعليم المسلمين مش الأتراك ، و بالخصوص العرب العباسيين ، اللغة التركية.[11] كتب الزمخشري قاموس عربي ص مش بعنوان "محدِّد الديب" للحاكم التركي الخوارزم أتسيز .[12] فى القرن الاربعتاشر ، تم الانتهاء من Codex Cumanicus وكان يعتبر قاموس للغة كومان التركية. وقت تواجده فى مصر المملوكية ، أنهى أبي حيان الأندلوسي عمله "كتاب الأدراك للإتراك" ، وهو قاموس عن اللغتين الكبتشاك والتركمان المنطقتين فى مصر والشام .[13] كان فيه قاموس يسمى "Bahşayiş Lügati" ، وهو مكتوب باللغة التركية الأناضولية القديمة ، وكان يعتبر قاموس بين الأوغوز التركية والعربية والفارسية. لكن مش من الواضح من كتب القاموس أو فى أي قرن تم نشره بالضبط. كانت مكتوبة باللغة التركية الأناضولية القديمة من العصر السلجوقي مش الفترة العثمانية فى العصور الوسطى المتأخرة.[14] فى الهند حوالى سنة 1320 ، قام أمير خسرو بت كل كتاب Khaliq-e-bari ، اللى تناول بشكل أساسي الكلمات الهندوستانية والفارسية .
لينكات برانيه
- قاموس – صور وتسجيلات صوتيه و مرئيه على ويكيميديا كومونز
- قاموس على موقع كيورا - Quora
- قاموس معرف مخطط فريبيس للمعارف الحره
- قاموس معرف جران منشورات الموسوعه الكتالانيه
- قاموس معرف المكتبه الوطنيه الفرنسيه (BnF)
- قاموس معرف قاعده بيانات الضبط الوطنيه التشيكيه
- قاموس معرف مكتبه الكونجرس (LCAuth)
- قاموس معرف مكتبه لاتفيا الوطنيه
- قاموس معرف ملف استنادى متكامل
مصادر
- Webster's New World College Dictionary, Fourth Edition, 2002
- Nordquist, Richard (August 9, 2019). "The Features, Functions, and Limitations of Dictionaries". ThoughtCo. Archived from the original on May 26, 2022. Retrieved November 13, 2022.
- "Dictionary". Britannica. Archived from the original on July 8, 2022. Retrieved November 13, 2022.
- Nielsen, Sandro (2008). "The Effect of Lexicographical Information Costs on Dictionary Naming and Use". Lexikos. 18: 170–189. ISSN 1684-4904.
- A Practical Guide to Lexicography, Sterkenburg 2003, pp. 155–157
- A Practical Guide to Lexicography, Sterkenburg 2003, pp. 3–4
- A Practical Guide to Lexicography, Sterkenburg 2003, p. 7
- "DCCLT – Digital Corpus of Cuneiform Lexical Texts". oracc.museum.upenn.edu. Retrieved 2022-03-01.
- Peter Bing (2003). "The unruly tongue: Philitas of Cos as scholar and poet". Classical Philology. 98 (4): 330–348. doi:10.1086/422370.
- Besim Atalay, Divanü Lügat-it Türk Dizini, TTK Basımevi, Ankara, 1986
- Zeki Velidi Togan, Zimahşeri'nin Doğu Türkçesi İle Mukaddimetül Edeb'i
- Ahmet Caferoğlu, Kitab Al Idrak Li Lisan Al Atrak, 1931
- Bahşāyiş Bin Çalıça, Bahşayiş Lügati: Hazırlayan: Fikret TURAN, Ankara 2017,
| ||||
---|---|---|---|---|