كتابة عربية

الكتابة العربية هو نظام الكتابة المستخدم في كتابة اللغة العربية، وفي كتابة لغات أخرى في آسيا وأفريقيا كذلك، مثل اللغات الأذرية والسندية والبشتوية والفارسية والبنجابية والكردية واللرية والأردية والمندنكوية وغيرها. وكان مسلمو الصين يستخدمونها لكتابة لهجاتهم الصينية، وكان الأندلسيون المستعربون حتى القرن السادس عشر يكتبون بلغاتهم الإسبانية والبرتغالية المرسومة بالخط العربي. إضافة لذلك، كانت اللغة التركية قبل 1928 تكتب بنسخة من الخط العربي.[1] الخط العربي هو ثاني أكثر أنظمة الكتابة استخداما في العالم حسب عدد الدول المستخدمة لها والثالث من حيث عدد المستخدمين، بعد نظام لفبائية اللاتينية والمقاطع الصينية.[2]

الخط العربي
نمط أبجد
لغات انظر لتحت
حقبة 400م حتى الوقت الحاضر
عائلة
فروع ألهم الخط الحنيفي ونكو
يونيكود
٭ قد تحتوي هذه الصفحة على يونيكود الألفبائية الصوتية الدولية.

يكتب الخط العربي من اليمين إلى اليسار بحروف متصلة. في معظم الأحيان، الحرف يمثل صوتا صامتا، وأحيانا يمثل صوتا صائتا، فمعظم أنظمة الكتابة المبنية على الخط العربي هي أبجديات.[3]

كان الخط العربي مستخدما في البداية لكتابة نصوص باللغة العربية، وخصوصا القرآن وهو الكتاب المقدس الرئيسي والوحيد في الإسلام. وأصبح الخط العربي مع انتشار الإسلام مستخدما في كتابة لغات كثيرة في أسر لغات مختلفة، ما أدى إلى إضافة حروف جديدة ورموز أخرى، فصارت بعد النسخ، مثل الكتابات الكردية والأويغورية والبوسنية، أبوجيدات أو ألفبائيات حقيقية. الخط العربي كنظام كتابة هو كذلك أساس تقاليد فن الخط العربي.

تاريخ

لغات مكتوبة بالخط العربي

الأبجدية العربية
ا ب ت ث ج ح خ
ألف باء تاء ثاء جيم حاء خاء
د ذ ر ز س ش ص
دال ذال راء زاي سين شين صاد
ض ط ظ ع غ ف ق
ضاد طاء ظاء عين غين فاء قاف
ك ل م ن ه و ي
كاف لام ميم نون هاء واو ياء

لوئم الخط العربي للاستخدام في مجموعة واسعة من اللغات بالإضافة إلى العربية، بما فيها الفارسية والملايوية والأردية وهي لغات غير سامية. وتضم مثل هذه الملائمات حروفا جديدة أو معدلة لتمثيل أصوات لغوية لا توجد في نطقيات اللغة العربية. على سبيل المثال، لا يوجد في اللغة العربية صوت شفتاني وقفي مهموس (صوت الـP) فالكثير من اللغات تضيف حرفا لنظام الكتابة تمثيلا لهذا الصوت، والحرف المختار يختلف من لغة إلى أخرى.وهذه التعديلات تنقسم إلى مجموعتين: كل اللغات الهندية والأتركية تستخدم ما يسميه الخبراء الأبجدية الفارسية، أما لغات إندونيسيا فهي تميل إلى الأبجدية الجاوية.[بحاجة لمصدر]

في حال نظم كتابة اللغات البوسنوية والكردية والكشميرية والأويغورية  فالأصوات الصائتة ضرورية، ويمكن استخدام الخط كأبوجيدا أو أبجدية.[بحاجة لمصدر]

يستخدم الخط العربي في كتابة لغات غرب أفريقيا وخصوصا في الساحل، والعادات تتبع العادات في المغرب العربي (موضع النقطة بالنسبة لحرف الفاء وحرف القاف، مثلا). وتضاف نقاط إعجام إضافية لتسهيل كتابة الأصوات غير الموجودة في اللغة العربية.[بحاجة لمصدر]

استخدام الآن

استخدام الخط العربي في العالم
Arabic alphabet world distribution
Arabic alphabet world distribution
دول حيث الخط العربي هو:
   الخط الرسمي الوحيد
   الخط الرسمي بجانب خط آخر
   خط رسمي على المستوى دون الوطني (الصين، الهند) أو خط بديل معترف به (ماليزيا)

وحاليا، أفغانستان وإيران والهند وباكستان والصين هي الدول الرئيسية غير الناطقة باللغة العربية التي تستخدم الأبجدية العربية في كتابة واحد أو أكثر من اللغات الوطنية الرسمية، بما في ذلك: الأذرية، البلوشية، البراهوية، الفارسية، الباشتو، السورانية الكردية، الأردية، السندية، الكشميرية، البنجابية والأويغورية.[بحاجة لمصدر]

تستخدم نسخة من الخط العربي في اللغات التالية:

الشرق الأوسط وآسيا الوسطى

شرق آسيا

جنوب آسيا

جنوب شرق آسيا

  • تكتب لغة الملايو بالكتابة العربية المعروفة باسم الأبجدية الجاوية. في بعض الحالات يمكن رؤيتها على لافتات المحلات وأكشاك السوق. لا سيما في بروناي، يستخدم النص الجاوي في مجال الكتابة أو القراءة الديني الإسلامية في البرامج التعليمية في المدرسة الابتدائية، المدرسة الثانوية أو الكلية أو حتى أعلى المؤسسات التعليمية مثل الجامعات. بالإضافة إلى بعض البرامج التلفزيونية، مثل الإعلانات، الأخبار والبرامج الاجتماعية والبرامج الإسلامية.
    • المشارك الرسمية في بروناي.
    • ماليزيا ولكن المشارك الرسمية في كلنتن والولايات الإسلامية في ماليزيا.
    • في إندونيسيا، يشارك النص الجاوي الاستخدام مع الكتابة اللاتينية في محافظات آتشيه، رياو، جزر رياو. وتستخدم الجاوية والمادوريسية والسوندية أيضا بديل آخر للغة العربية، وتستخدم بيكون في الكتابات والمدارس الإسلامية الداخلية.
    • جنوب تايلاند
    • سنغافورة
    • في الغالب المناطق الإسلامية من الفلبين (خاصة اللغة السولوية)
    • لغة إيدان وهي لغة مالايو بولينيزية يتحدث بها شعب إيدان في صباح، ماليزيا.[17]
  • اللغة الشامية في كمبوديا[18] إلى جانب النص الشامي.

شمال أفريقيا

شمال شرق أفريقيا

جنوب شرق أفريقيا

غرب أفريقيا

الكتابة العربية خارج أفريقيا

أفريقيا

أوروبا

آسيا الوسطى و القوقاز

جنوب شرق آسيا

الشرق الأوسط

حروف خاصة

الحروف الصوتية / الحروف المركبة الأكثر شيوعًا في اللغة العربية غير الكلاسيكية
عائلة اللغة لغات أسترونيزية لغات درافيدية لغات أتراكية لغات هندوآرية لغات إيرانية (هندية أوروبية) لهجات عربية (ساميَّة)
اللغة/الخط جاوية تاميلية أويغورية سندية بنجابي أردية فارسية بلوشية كردية بشتوية مغربية تونسية جزائرية حجازية نجدية مصرية فلسطينية عراقية خليجية
/p/ ڤڤڤ ڣڣڣ پپپ پپپ / ببب
/g/ ݢݢݢ گگگ گګگ ڭڭڭ / گگگ ڤڨڤ / قالب:Ill-WD2قوفـ قالب:Ill-WD2قوف قالب:Ill-WD2قوفڧـ ـڧـ ـٯقالب:Ill-WD2قوفـ قالب:Ill-WD2قوف قالب:Ill-WD2قوف / ققق ققق ججج چچچ / ججج گگگ / ككك ق / گق / گق / گ
/t͡ʃ/ چچچ Ø چچچ ڜڜڜ تشتشتش چچچ
/v/ ۏۏۏ ووو ۋۋۋ ووو Ø ڤڤڤ Ø ڤڥڤ / ڢڢڢ / ففف ڤڤڤ / ففف
/ʒ/ Ø ژژژ Ø ژژژ استخدامه يعتمد على اللهجة
/ŋ/ ڭڠڭ تاميلية عربيةتاميلية عربية ڭڭڭ اللغة السنديةڱاللغة السندية نون غنةںنون غنة ننن Ø Ø
/ɳ/ Ø الخط العربي في يونيكودڹالخط العربي في يونيكود Ø كتابة عربيةڻكتابة عربية Ø ڼڼڼ Ø
/ɲ/ أبجدية جاويةڽأبجدية جاوية ݧݧݧ Ø Ø Ø
أنظمة الكتابة
الأبجدية الحروف اللغات المنطقة مشتق من (أو متعلق ب) ملاحظات
العربية 28 العربية شمال إفريقيا وغرب آسيا الآرامية، السريانية، النبطية
الخط العجمي 33 الهوسية، السواحلية غرب أفريقيا العربية أبجدية
كتابة عربية 30 البوسنوية جنوب شرق أوروبا عربي فارسي
تاميلية عربية 41 التاميلية جنوب الهند، سريلانكا عربي فارسي
كتابة عربية بيلاروسية 32 البيلاروسية أوروبا الشرقية عربي فارسي القرن الخامس عشر / السادس عشر
كتابة الأمازيغية بالحرف العربي اللغات الأمازيغية شمال أفريقيا العربية
بروشسكي بروشسكي جنوب غرب آسيا (باكستان) أبجدية أردية تستخدم أيضًا الأحرف الإضافية الموضحة للأردية. تكتب أحيانًا بالأبجدية الأوردية فقط أو بالأبجدية اللاتينية.
الجغتائية 32 الجغتائية آسيا الوسطى عربي فارسي
كتابة وداد 32 الصومالية القرن الأفريقي العربية
الأبجدية الجاوية 40 الملايو شبه جزيرة الملايو عربي فارسي منذ 1303 م (حجر ترينجانو)
الأبجدية الكشميرية 44 اللغة الكشميرية جنوب آسيا عربي فارسي
الأبجدية العربية القازاقية 35 اللغة القازاقية آسيا الوسطى، الصين العربية والفارسية/الجغتائية منذ القرن الحادي عشر، أصبحت رسمية الآن في الصين فقط
أبجدية كهوار 60 كهوار جنوب آسيا عربي فارسي
الأبجدية العربية القرغيزية 33 القيرغيزية آسيا الوسطى العربية الفارسية الآن رسمي فقط في الصين
الأبجدية الكورية 44 الكورية شرق آسيا ، كوريا الجنوبية عربي فارسي اخترعها مسلمو كوريا في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين
نستعليق الأردية وغيرها عربي فارسي
الأبجدية البشتوية 45 البشتوية جنوب غرب آسيا، أفغانستان وباكستان عربي فارسي
بيكون 35 الجاوية، اللغة السوندية إندونيسيا عربي فارسي
أبجدية فارسية 32 الفارسية إيران العربية
الأبجدية السرائيكية 45 السرائيكية باكستان عربي فارسي
شاه مكهي 37 اللغة البنجابية باكستان عربي فارسي
السندية 64 السندية باكستان عربي فارسي
كتابة عربية ملغاشية 33 اللغة الملغاشية مدغشقر العربية
الأبجدية السورانية 33 سورانية كردية الشرق الأوسط عربي فارسي حروف العلة إلزامية، أي أبوجيدا
يسكي إملا 35 اللغة التترية العربية والفارسية/الجغتائية قبل 1920
الأبجدية التركية العثمانية 32 التركية العثمانية الدولة العثمانية عربي فارسي رسمي حتى 1928
الأبجدية الأردية 58 الأردية جنوب آسيا عربي فارسي
الأبجدية الأويغورية العربية 32 الأويغورية الصين وآسيا الوسطى العربية والفارسية/الجغتائية حروف العلة إلزامية، أي أبوجيدا
28 الولوفية غرب أفريقيا العربية
كتابة عربية صينية 36 اللغات الصينية الصين وآسيا الوسطى عربي فارسي
ينيا إملا 29 التترية الصين وآسيا الوسطى العربية والفارسية/الجغتائية استبدلت السيريلية 1920–1927

يونيكود

اعتبارًا من يونيكود 13.0، تقوم النطاقات التالية بترميز الأحرف العربية:

  • العربية (0600–06FF)
  • الإضافة العربية [الإنجليزية] (0750–077F)
  • العربية الموسعة أ (08A0–08FF)
  • نماذج العروض التقديمية العربية- أ (FB50–FDFF)
  • نماذج العروض التقديمية العربية-ب (FE70 – FEFF)
  • الحروف الرياضية العربية (1EE00–1EEFF)
  • Rumi Numeral Symbols (10E60–10E7F)
  • أرقام السياق الهندية (1EC70–1ECBF)
  • أرقام السياق العثماني (1ED00–1ED4F)

انظر أيضًا

المراجع

  1. "Exposición Virtual. Biblioteca Nacional de España". Bne.es. مؤرشف من الأصل في 2018-10-13. اطلع عليه بتاريخ 2012-04-06.
  2. "Arabic Alphabet". Encyclopædia Britannica online. مؤرشف من الأصل في 2015-04-26. اطلع عليه بتاريخ 2015-05-16.
  3. Ahmad, Syed Barakat. (11 يناير 2013). Introduction to Qur'anic script. ISBN:978-1-136-11138-9. OCLC:1124340016. مؤرشف من الأصل في 2020-07-28.
  4. "Sayad Zahoor Shah Hashmii". baask.com. مؤرشف من الأصل في 2018-12-18. {{استشهاد ويب}}: النص "Balouchi" تم تجاهله (مساعدة)
  5. Language Protection Academy
  6. Sarlak، Riz̤ā (2002). "Dictionary of the Bakhtiari dialect of Chahar-lang". google.com.eg. مؤرشف من الأصل في 2020-01-26.
  7. Iran، Mojdeh (5 فبراير 2011). "Bakhtiari Language Video (bak) بختياري ها! خبری مهم". مؤرشف من الأصل في 2016-03-07. {{استشهاد ويب}}: الوسيط غير المعروف |بواسطة= تم تجاهله يقترح استخدام |عبر= (مساعدة)
  8. "Ethnologue". مؤرشف من الأصل في 2012-07-17. {{استشهاد ويب}}: النص "Judeo-Tunisian" تم تجاهله (مساعدة)
  9. "Pakistan should mind all of its languages!". tribune.com.pk. مؤرشف من الأصل في 2018-12-18. {{استشهاد ويب}}: النص "scanned/" تم تجاهله (مساعدة)
  10. "Ethnologue". مؤرشف من الأصل في 2018-12-18.
  11. "Ethnologue". مؤرشف من الأصل في 2020-04-18.
  12. Khadim. "Balti to English". khadimskardu1.blogspot.com. مؤرشف من الأصل في 2019-04-03.
  13. "The Bible in Brahui". Worldscriptures.org. مؤرشف من الأصل في 2016-10-30. اطلع عليه بتاريخ 2013-08-05.
  14. "HUNZA DEVELOPMENT FORUM". hisamullahbeg.blogspot.com. مؤرشف من الأصل في 2019-04-04.
  15. "ScriptSource". scriptsource.org. مؤرشف من الأصل في 2019-12-13. {{استشهاد ويب}}: |archive-date= / |archive-url= timestamp mismatch (مساعدة)
  16. "Rohingya Language Book A-Z". Scribd. مؤرشف من الأصل في 2019-12-13. {{استشهاد ويب}}: |archive-date= / |archive-url= timestamp mismatch (مساعدة)
  17. "Ida'an". scriptsource.org. مؤرشف من الأصل في 2015-09-08. {{استشهاد ويب}}: النص "Ida'an" تم تجاهله (مساعدة)
  18. urangCam. "Bông Sứ". naipaleikaohkabuak.blogspot.com. مؤرشف من الأصل في 2020-11-08.
  19. "Zribi, I., Boujelbane, R., Masmoudi, A., Ellouze, M., Belguith, L., & Habash, N. (2014). A Conventional Orthography for Tunisian Arabic. In Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC), Reykjavík, Iceland". مؤرشف من الأصل في 2020-11-05.
  20. Brustad, K. (2000). The syntax of spoken Arabic: A comparative study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti dialects. Georgetown University Press.
  21. "The Coptic Studies' Corner". stshenouda.com. مؤرشف من الأصل في 2012-04-19. اطلع عليه بتاريخ 2012-04-17.
  22. "--The Cradle of Nubian Civilisation--". thenubian.net. مؤرشف من الأصل في 2021-04-27.
  23. "2 » AlNuba egypt". 19 يوليو 2012. مؤرشف من الأصل في 2012-07-19.
  24. "Zarma". scriptsource.org. مؤرشف من الأصل في 2023-02-19. {{استشهاد ويب}}: النص "Zarma" تم تجاهله (مساعدة)
  25. "Tadaksahak". scriptsource.org. مؤرشف من الأصل في 2020-05-19. {{استشهاد ويب}}: النص "Tadaksahak" تم تجاهله (مساعدة)
  26. "Dyula". scriptsource.org. مؤرشف من الأصل في 2023-02-21. {{استشهاد ويب}}: النص "Dyula" تم تجاهله (مساعدة)
  27. "Jola-Fonyi". scriptsource.org. مؤرشف من الأصل في 2020-05-19. {{استشهاد ويب}}: النص "Jola-Fonyi" تم تجاهله (مساعدة)
  28. "Ibn Sayyid manuscript". مؤرشف من الأصل في 2015-09-08. اطلع عليه بتاريخ 2018-09-27.
  29. "Muhammad Arabic letter". مؤرشف من الأصل في 2015-09-08. اطلع عليه بتاريخ 2018-09-27.
  30. "Charno Letter". Muslims In America. مؤرشف من الأصل في 2013-05-20. اطلع عليه بتاريخ 2013-08-05.
  31. نسخة محفوظة December 23, 2008, على موقع واي باك مشين.
  32. p. 20, صموئيل نوح كريمر. 1986. In the World of Sumer: An Autobiography. Detroit: Wayne State University Press.
  33. J. Blau. 2000. Hebrew written in Arabic characters: An instance of radical change in tradition. (In Hebrew, with English summary). In Heritage and Innovation in Judaeo-Arabic Culture: Proceedings of the Sixth Conference of the Society For Judaeo-Arabic Studies, p. 27-31. Ramat Gan.
  • أيقونة بوابةبوابة الأبجدية العربية
  • أيقونة بوابةبوابة الخط العربي
  • أيقونة بوابةبوابة اللغة العربية
  • أيقونة بوابةبوابة كتابة
  • أيقونة بوابةبوابة لسانيات
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.