إديث غروسمان
إديث غروسمان (بالإنجليزية: Edith Grossman) ـ (ولدت في 22 مارس 1936) هي مترجمة أدبية أمريكية تعد واحدة من أهم مترجمي أدب أمريكا اللاتينية من الإسبانية إلى الإنجليزية في القرن العشرين.[2][3] قامت بترجمة أعمال عدد من أدباء أمريكا اللاتينية الفائزين بجائزة نوبل، كان من أبرزهم ماريو فارغاس يوسا وغابرييل غارسيا ماركيز، إلى جانب أعمال مايرا مونتيرو وأوغوستو مونتيروسو وخوليان ريوس وألبارو موتيس وخايمي مانريكي.
إديث غروسمان | |
---|---|
(بالإنجليزية: Edith Grossman) | |
معلومات شخصية | |
الميلاد | 22 مارس 1936 فيلادلفيا |
الوفاة | 4 سبتمبر 2023 (87 سنة)
[1] مانهاتن |
سبب الوفاة | سرطان البنكرياس[1] |
الإقامة | نيويورك |
مواطنة | الولايات المتحدة |
عدد الأولاد | 2 |
الحياة العملية | |
المواضيع | ترجمة |
المدرسة الأم | جامعة بنسيلفانيا (الشهادة:ماجستير الآداب) جامعة نيويورك (الشهادة:دكتور في الفلسفة) جامعة كاليفورنيا، بركلي |
المهنة | لغوية، ومترجمة، وناقدة أدبية |
اللغات | الإنجليزية، والإسبانية |
مجال العمل | ترجمة |
الجوائز | |
بوابة الأدب | |
مراجع
- "Edith Grossman, acclaimed translator, dies at 87" (بالإنجليزية). TheGuardian.com. Retrieved 2023-09-05.
- Grossman، Edith. "Narrative Transmutations". PEN American Centre. مؤرشف من الأصل في 2016-03-17. اطلع عليه بتاريخ 2014-04-26.
- By Carlos Fuentes. "Tilt" New York Times 2 November 2003. Accessed 2010-08-04 نسخة محفوظة 02 ديسمبر 2008 على موقع واي باك مشين.
وصلات خارجية
- إديث غروسمان على موقع MusicBrainz (الإنجليزية)
- بوابة أعلام
- بوابة المرأة
- بوابة الولايات المتحدة
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.