Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Una taca[1] ye, de forma chenerica, una zona d'una color diferent que a resta d'una superficie u material. Bels tipos de tacas reciben nombres mas especificos, como ye o caso d'os lamparons, que son tacas producidas sobre a ropa.
A suya distribución y forma no sole estar regular ni uniforme, y se creya de forma accidental a mayoría de vegadas; especialment as tacas feitas sobre teixius, telas u ropa. Manimenos, tamién puede estar intencionada y feita por tinción, en determinaus productos industrials y en os procesos d'investigación.
En aragonés, muitas vegadas se diz tamién tacas a os desperfectos en a fruita cuan comienza a malmeter-se, anque pa ixes existe unatra palabra mas especifica: macadura u maca.
Etimolochía
Pardo Asso proposa, en o suyo Diccionario Etimolochico de 1938, que a palabra taca dimana d'o latín <TANGERE, «tocar».[2] A palabra podría derivar-se de <TACTA, «tocada», o participio feminino d'ixe verbo.
Brian Mott por contra la fa remontar a o chemanico antigo <taikn, «sinyal», a traviés d'o latín vulgar <*TACCA.[3]
Referencias
- ↑ (es) Mariano Peralta Horte: Ensayo de un diccionario aragonés-castellano, 1853, ISBN 978-1168692238, p.52
- ↑ (es) PARDO ASSO, José, Nuevo diccionario etimológico aragonés (voces, frases y modismos usados en el habla de Aragón); Institución «Fernando el Católico» + Diputación Provincial de Zaragoza + Gara d'Edizions (Ed. Facsímil). Zaragoza, 2002. ISBN 84-8094-101-4
- ↑ (es) MOTT, Brian L.. Diccionario etimológico chistabino-castellano castellano-chistabino. Institución «Fernando el Católico». Zaragoza, 2000. ISBN 84-7820-553-5
Se veiga tamién
- Macadura.
- Pica (pigmentación) y piqueta.
- Malla (pigmentación).