Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Pronombres
en francés
Pronombres demostrativos
Pronombres exclamativos
Pronombres indefinius
Pronombres interrogativos
Pronombres posesivos
Pronombres relativos
Pronombres personals

Pronombres adverbials
Pronombres de subchecto
Pronombres de complemento
Pronombres reflexivos
Pronombres tonicos

Os pronombres personals en francés son una categoría de pronombres que sirven pa senyalar as personas gramaticals: primera, segunda y tercera. Se distingue diferents tipos de pronombres personals que se pueden agrupar seguindo diferents criterios.

Pronombres de subchecto

Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres de subchecto en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Os pronombres de subchecto en francés son pronombres personals atonos que fan de subchecto.

# Masculín Feminín
1ª persona singular je je
2ª persona singular tu tu
3ª persona singular il elle on (impersonal)
1ª persona plural nous nous
2ª persona plural vous vous
3ª persona plural ils elles

Encara que sigan atonos, beluns se converten en tonicos en a inversión.[1]

Por a naturaleza de luenga prefixal que tiene o francés, a liaison d'estos pronombres con o verbo siguient prene importancia. O pronombre je s'apostrofa si va seguiu d'un verbo encomenzau por vocal.

L'uso d'o pronombre de subchecto ye obligatorio chunto con as formas verbals que no sigan d'imperativo de no haber-ie un substantivo que cumpla con esta función.[1]

A diferencis de l'aragonés y luengas ibero-romances, o pronombre il ("el") se fa servir con verbos impersonals (il y a), y con construccions impersonals.[1]

Pronombre on

O pronombre on va seguiu siempre d'un verbo en singular. Indica un significau impersonal comparable a a chent, pero tamién puede prener significaus como nous ("nusatros"), como quelqu'un ("cualcún", "belún"), u mesmo tu.[2]

  • On est bien tous les deux.
    • "Nusatros semos bien os dos".

Pronombres de complemento

Pronombres de complemento directo

Son pronombres de complemento directo (pronoms personnels compléments directs):

Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres de complemento directo en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
# Masculín Feminín
1ª persona singular me me
2ª persona singular te te
3ª persona singular le la
1ª persona plural nous nous
2ª persona plural vous vous
3ª persona plural les les

Os pronombres me, te, le, y la presentan formas elididas apostrofadas m' , t' y l' .

A suya función ye representar personas u cosas determinadas, ye dicir, precedidas d'un articlo definiu, d'un adchectivo posesivo u d'un adchectivo determinant.

Pronombres de complemento indirecto

Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres de complemento indirecto en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Son pronombres de complemento indirecto (pronoms personnels compléments indirects):

#
1ª persona singular me
2ª persona singular te
3ª persona singular lui
1ª persona plural nous
2ª persona plural vous
3ª persona plural leur

Os pronombres me y te presentan formas elididas apostrofadas m' y t' .

A función d'os pronombres de complemento indirecto ye de representar complementos d'un verbo seguiu d'a preposición à, y representan siempre personas.

Pronombres tonicos

Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres tonicos en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Os pronombres de tonicos en francés son pronombres personals que substituyen un substantivo de persona y siempre van deseparaus d'o verbo.[2] Tienen diferents funcions que incluyen dar enfasi a un subchecto, indicar un complemento directo u indirecto con insistencia, fer d'atributo u creyar un complemento precediu d'una preposición.[1]. Os pronombres tonicos son:

# Masculín Feminín
1ª persona singular moi moi
2ª persona singular toi toi
3ª persona singular lui elle soi[2]
1ª persona plural nous nous
2ª persona plural vous vous
3ª persona plural eux elles

O pronombre soi substituye a lo pronombre de subchecto on si ye impersonal y significa "a chent".[2]

As funcions que pueden tener son:

  • Enfasi u atrayer l'atención sobre o subchecto. En cuenta d'o pronombre de subchecto se fa servir o pronombre tonico:
    • Moi, je ne le sais pas.
  • Indicar subchecto con un verbo sobreentendiu:
    • Qui veut du vin? / moi![2]
  • Indicar un contraste:
    • Jean est végétarien mais sa femme, elle, mange un peu de viande.[2]
  • Complemento directo u indirecto con matiz d'insistencia:
    • Ève, lève-toi.
  • Atributo:
    • Loulou? / c'est moi.
  • Dezaga d'una preposición:
    • Os pronombres tonicos acompanyan a preposicions como à, avec, pour, par, chez, entre:
  • Pour moi.
  • Avec toi.
  • Chez soi.
  • Sans lui.[3]
  • Con ni y con et:
    • Ni lui ni elle ne parlent espagnol.

Pronombres reflexivos

Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres reflexivos en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Os pronombres reflexivos en francés acompanyan a los verbos pronominals, indican complemento directo u complemento indirecto y dan como información que ye o mesmo subchecto qui recibe l'acción. Os pronombres reflexivos son:

#
1ª persona singular me
2ª persona singular te
3ª persona singular se
1ª persona plural nous
2ª persona plural vous
3ª persona plural se

As formas me, te y se apostrofan debant de vocal y de h muda (m' , t' , s' ). Bel autor considera tamién como pronombre reflexivo a o pronombre soi de tercera persona singular y que va dezaga de preposición (a soi),[1] que atros autors clasifican como pronombre tonico.

Pronombres adverbials

Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres adverbials en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Os pronombres adverbials en francés derivan d'as formas latinas IBI y INDE, que han orichinau y y en.

Pronombre adverbial en

O pronombre adverbial en deriva d'o latín INDE y tiene unas cuantas funcions:

  • Partitivo: Expresar una cantidat indeterminada substituyindo un complemento encomenzau por un articlo partitivo (du, de la, des)[2].
    • Vous buvez du vin ? / Oui, j'en bois.
  • Acompanya a pronombres indefinius que expresan una cantidat:
    • Vous avez combien de livres?
    • J'en ai beaucoup.
    • J'en ai un.
    • J'en ai quelques-uns.
  • Manimenos en as oracions negativas no se puede fer servir un, une y en ixos casos se fa servir l'adverbio ne...pas y ne...plus sin acompanyamiento con o indefiniu u cardinal.
    • Vous avez une voiture?
    • Non je n'en ai pas.
  • substituye un complemento de nombre:[2]
    • Tu as lu le livre? J'en ai lu juste une partie.
  • Tamién substituye complementos de puesto que encomienzan por de y que indican proveniencia:[2]
    • Tu viens de la boulangerie? / Oui, j'en viens.
  • substituye a complementos de rechimen verbal:[2]
    • Il parle de toi? / Oui, il en parle souvent.
  • Por substituyir complementos de rechimen verbal tamién puede substituyir proposicions subordinadas u infinitivos que acompanyen a verbos que se construyan con de:[2]
    • Il a perdu la notion de l'heure; mais il s'en fout.[2]
  • A l'igual que en aragonés, fa part d'expresions que pueden tener equivalent en os verbos con particla de l'aragonés como producto d'una común fosilización d'un uso antigo.
    • J'en ai assez. (Existe en catalán ja en tinc prou).
    • J'en ai marre.
    • Je n'en peux plus. (Existe en aragonés "no en puedo mas")
    • Je lui en veux.
    • Ne vous en faites plus. (Existe en aragonés "No te'n faigas").

Pronombre adverbial y

O pronombre adverbial y deriva d'o latín IBI y se fa servir pa:

  • substituyir un nombre de cosa inanimada precedida d'a preposición à:[2][3]
    • Il pense à son futur.
    • Il y pense.
  • substituyir una parola que indique situación, un adverbio temporal u un complemento circunstancial de puesto que no encomience por de:[2]
    • Des amis à moi vont au bar de temps en temps, mais je n'y suis jamais allé.
  • substituyir proposicions indirectas introducidas por à:[3]
    • Je tiens à poursuivre mes études.[3]
    • J'y tiens.[3]
  • Acompanyar a lo verbo avoir con sentiu impersonal:
    • Il y a, il y avait.

Referencias

  1. 1 2 3 4 5 (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999. pp 12-22.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016. pp 8-24.
  3. 1 2 3 4 5 (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015, pp 30-49.

Bibliografía

  • (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2014.
  • (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999.
  • (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016.


Os pronombres personals en aragonés y atras luengas romances
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en rumano


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Cualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Afirmación · Cantidat · Dubda · Opinión · Deicticos · Espacials · Exclamativos · Frecuencia · Interrogativos · Modals · Manera · Negación · Relación lochica · Tiempo) · Articlos (Definius · Indefinius · Partitivo) · Chenero · Conchuncions (Copulativas · Adversativas · Dischuntivas · Causals · Comparativas · Completivas · Concesivas · Condicionals · Consecutivas · Finals · Subordinativas· Temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Demostrativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Personals · Relativos) · Prefixos (Cultos) · Sufixos (Cultos · Verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.