Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

O prefixo so- ye a evolución en idioma aragonés d'o prefixo sub- d'o latín. Puet emplegar-se con verbos (sotobar, sobater, sopinar), con sustantivos (somanta, somontano, soportal, sochubil) u con adchectivos (sotorrano).

Tien as variants sos- (sostobar), soz- (sozterrar, sozmeter), se- y za (zafumar, zabucar).

Variant soz-

A variant soz (a vegadas s'escribe sots) la trobamos en o luengache medieval, en parolas d'uso común, pero sobre tot en demarcacions territorials, institucions u cargos:

  • Sozmeter.
  • Sozterrar.

Cuan fa referencia a cargos indica "oficial u funcionario dreitament a las órdens d'atro oficial u funcionario a qui substitueix en a suya ausencia". Son cargos con prefixo soz documentaus:

  • Sozalcalde, por debaixo de l'aldalde.[1]
  • Sozcolector, por debaixo d'o colector u collidor.[1]
  • Sozprior, por debaixo d'o prior.
  • Sozdeán, por debaixo d'o deán.
  • Sozsagristán, por debaixo d'o sagristán.
  • Sozcambrero, por debaixo d'o cambrero.
  • Sotzcapellán, por debaixo d'o capellán.

Demarcacions territorials y institucions con prefixo soz- son:

  • Sozcomanda, adintro d'una comanda.
  • Sozmerinía, adintro d'una merinía.

Variant se-

A variant se (semontano, Segorb) s'explica por a una disimilación muito común en aragonés (prebar, hespital, nusatros semos, Teruel, Terrient).

Uso en toponimia

toponimos con prefixo so- y variants son:

Referencias

Bibliografía

  • (es) KUHN, Alwin: El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6.
  • (es) David A. Pharies: Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales Volumen 25 de Biblioteca románica hispánica. Gredos, Editorial, S.A., 2002 ISBN 8424923391, 9788424923396.
  • (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.
  • (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.