Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Phaseolus vulgaris
Chudiera con tabiellas inmaturas
Denominacions populars
Chudiera
Clasificación cientifica
Plantae
Magnoliophyta
Magnoliopsida
Fabales
Fabaceae
Subfamilia:
Faboideae
Phaseolus
P. vulgaris
Descripción
Phaseolus vulgaris
Linné, 1753
Phaseolus vulgaris”

A chudiera (Phaseolus vulgaris (Linné, 1753)) ye una especie de planta d'a familia fabaceae que se cautiva pa aproveitar as suyas simients (chodigas u alubias) y fruitos (tabiellas) como alimento. Ye un cautivo tradicional en Aragón.

Fitonimia

O fruito recibe a denonimación de alubia u chudía (con variants como chodiga). En aragonés medieval se documenta as formas chudía y alubia, pero ye mes común en os textos comercials formas como fresuelo (en Val de Linars y en a duana de Las Barracas de los Chaqueses) y as formas afins monoptongadas como fresol (tamién en a duana de Las Barracas de los Chaqueses) u fesol (en textos comercials de Zaragoza).[1]

Alubia ye un persismo transmeso a l'aragonés por l'arabe[1] que se documenta actualment por o menos en aragonés d'a Valle de Vio, en belsetán[2] y palatalizau como allubia tamién en benasqués.[3] En benasqués Ángel Ballarín Cornel documenta as expresions allubies tiernes, allubies de peladilla y allubies de careta.

Ya se documenta "chudía" en o sieglo XV en Casp (aluvias alias judias, con a "j" representando en grafía medieval o fonema d'o digrafo ch).[1] Alwin Kuhn veye que en l'orichen d'a variant chodiga puet haber-ie habiu una influencia d'a parola xordiga.[4] O pareixiu fonetico con "xordiga" podió favoreixer una epentesi antihiatica d'a g.

Referencias

  1. 1 2 3 (es) LÍBANO, Ángeles y SESMA, J. Ángel, Léxico comercial en Aragón (Siglo XV) Institución Fernando el Católico, 1982. p 81, p 203, 233
  2. (es) Antoni Maria Badia i Margarit: El habla del valle de Bielsa. Instituto de Estudios Pirenaicos, 1950. p 223.
  3. (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 37
  4. (es) El dialecto altoaragonés en www.Xordica.com; Consultau lo 19 de chulio de 2010.

Vinclos externos

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.