Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Peix rostiu.
Peix fresco en una pescatería.

Peix u pescau ye un alimento que minchan muitos animals, incluitos los humans. A traviés de la historia lo peix ha estau una important fuent de proteínas, sobre tot pa poblacions de las costas y riberas, y presenta unas cualidaz nutritivas mes saludables que no la carne, en especial lo peix azul.

Lo comercio de peix tien importancia a escala mundial, y ya en teneba prou en la Edat Meya pa que figurás en los peaches de lo Reino d'Aragón, a on arribaba peix de mar, tanto de la Mar Mediterrania como de la Mar Cantabrica. En los peaches de diferents localidaz de muga bi ha mención a peix fresco y peix salado en cheneral y a especies como los arenques, congrios, merluzas y sardinetas en particular.[1]

Precisions semanticas

La parola "peix" como incontable se refiere tanto a los peixes como a lo minchar que se prepara con éls. La parola "pescau" se refiere unicament a lo minchar.

La parola incontable "peix" la veyemos tanto en los peaches medievals, como en contos de viaches[2], y en las traduccions heredianas.

En lo "Libro d'el Trasoro" bi ha muitas muestras d'uso de "peix" como alimento:

et por medio passa vn grant Rio en que se prende mucho pex et ha damplo bien vna legua et es muyt fondo el qual va ala mar ocçiana qui es luent dela ciudat [3]
et son del grant cha(n) et han ciudades villas et castiellos assaz et han vna laguna endo se toma mucho pex et muchas perlas mas el grant chan ha fecho mandamient que nenguno no hi pesque sino quando el ne aura menester[3]
aquestas fembras biuen de arroz de carne et de pex de leche et de fruytas et han tanto pex que ultra lo que comen salan grant quantidat et ende fazen mercaderias [3]
enla t(ier)ra de Armenia ha grandes montanyas et grandes planos et amplos et grandes Rios et estanyos de aguas dulçes et saladas enlas quales ha grant abundancia de pex[4]
Et sab(e)t q(ue)los pelicanos son de dos man(er)as / vna de Rio q(ue) come pex e ot(r)a q(u)i son capitan(e)s q(ue) come sirpie(n)tes liserdas e ot(r)as bestias venenosas[5]

La variant conservadera pescato se troba entre los elementos romances presents en latín medieval d'Aragón, la variant sonorizada pescado ya se troba en lo Fuero Cheneral de Navarra, la variant pexcado en lo Fuero romanz de Teruel[6] y en textos comercials de lo sieglo XV de Fariza y Daroca.[7]

Otrosi, si alguno reth o trasmoio de pexcador furtare о algún engenio о pexcado de la reth о de a[n]zuelo furtare et prouado'l fuere, assi corno ladrón refaga aquel danno por la iura de su sennor; si non, salue se assi corno de furto.[6]

En determinaus contextos "peix" u "pescau" tamién se refiere u s'ha referiu a moluscos, crustacios, equinodermos y dica aus y mamiferos acuaticos pa permitir que la chent en minchás en la cuaresma.

Referencias

  1. (es) María Luz Rodrigo Estevan:Fresco, frescal, salado, seco, remojado: abasto y mercado de pescado en Aragón (siglos XII-XV), Alimentar la ciudad en la Edad Media, 2009, ISBN 978-84-96637-62-7, p.560
  2. Antonio Gargallo Moya, María José Sánchez Usón: Cuentas de un viaje en el s. XIV: De Teruel a Zaragoza y Barcelona en 1366. Revista Teruel, nº 71, chinero-chunio de 1984, p 97, p 99.
  3. 1 2 3 Libro de Marco Polo
  4. La Flor de las Ystorias d'Orient
  5. Libro d'el Trasoro
  6. 1 2 Max Gorosch: El Fuero de Teruel; Estocolmo, 1950.
  7. (es) LÍBANO, Ángeles y SESMA, J. Ángel, Léxico comercial en Aragón (Siglo XV) Institución Fernando el Católico, 1982
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.