Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Verbos irregulars
en aragonés

Por diftongación d'a radiz

Acabaus en -iar (no freqüentativos)
Acabaus en -iar (freqüentativos)
Acabaus en -nyer u -nyir
Acabaus en -uir
Acabaus en -ducir

Con epentesi antihiatica
Acabaus en -yer
Acabaus en -yir

Participios fuertes
Pasaus perfectos fuertes

O pasau perfecto fuerte en aragonés se troba en bel verbo irregular como herencio d'o tema de perfecto en o verbo latino d'o que proviene y presenta l'accentuación en a radiz en cuenta d'en a desinencia. Son usuals en l'aragonés d'o semontano (aragonés meridional) y d'o Prepireneu (transición entre l'aragonés meridional y os dialectos de cada val. Tamién yeran os usuals en l'aragonés medieval y a literatura alchamiada.

Verbos que presentan pasaus perfectos fuertes en l'aragonés actual son: haber, decir, fer, poder, querer, tener, trayer, veyer, fer y atros.

Os pasaus perfectos fuertes en l'aragonés representan un problema d'interpretación, pus en as vals d'o Pireneu Axial, on se charran as parlas aragonesas més arcaizants y millor conservadas no se fan servir y son as formas febles derivadas con regularidat d'o infinitivo as formas usuals.

Ye posible que en aragonés existise una tendencia a fer regulars estos pasaus pero que a interferencia con o castellano, on se mantienen bien os pasaus fuertes d'os verbos irregulars, fese que no acabasen por desapareixer como en as vals d'o Pireneu Axial. O feito que os pasaus fuertes con -x- sigan castellanizaus con -j- velar castellana refirmaría este punto de vista.

En a literatura alchamiada y en o castellano d'Aragón se produce o curioso efecto que o cherundio se construye a partir d'a radiz d'o pasau perfecto fuerte: quisiendo, dixendo, ficiendo, (dijendo, hiciendo en castellano d'Aragón), ecetra.

Persona Pasau perfecto fuerte Pasau perfecto feble
1ª Sing. Tuve Ten
2ª Sing. Tuves Teniés
3ª Sing. Tuvo Ten
1ª Plur. Tuvemos Teniemos
2ª Plur. Túvetz Tenietz
3ª Plur. Tubon Tenio(ro)n

Pasaus fuertes con -x-

Beluns d'estos verbos irregulars como trayer, decir y os acabaus en ducir presentaban os pasaus perfectos fuertes con una -x- intervocalica en aragonés medieval (ell dixo), y actualment presentan o fonema velar d'a -j- castellana, que en a grafía actual de l'aragonés se representa como una -h-: tú trúhes, tú díhes.

Os verbos irregulars acabaus en -ducir presentaban pasaus perfectos fuertes en aragonés medieval tipo: yo aduxe, ell aduxo.

Pasaus fuertes con -u-

Muitos d'estos verbos irregulars presentan una -u- en o pasau fuerte:

  • Haber: yo hube
  • Poder: yo pude
  • Tener: yo tuve
  • Trayer: yo truhe (castellanización de yo truxe)

Pasaus fuertes con -i-

Bel verbo irregular con pasau fuerte presenta una -i-:

  • Decir: yo dihe (castellanización de yo dixe)
  • Fer: yo fice
  • Querer: yo quise
  • Venir: yo vine
  • Veyer: yo vide

Referencias

    Bibliografía

    • (es) SAROÏHANDY, Jean-Joseph, Misión lingüística en el Alto Aragón (compilazión de materials ineditos dende 1906); Xordica Editorial. Zaragoza, 2005. ISBN 84-96457-06-0.
    • (es) BARCOS, Miguel Ánchel: El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago. Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0
    • (es) María Pilar Benítez: L'Ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó. Gobierno de Aragón, 2001.
    • (an) Chusé Lera Alsina: Aplego. Diccionario de Resistencia y Gramática sobre lo cheso. Massanas gràfiques. 2004.
    • (es) Chabier Lozano Sierra, Ánchel Loís Saludas: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions, pp 103–105.
    • (es) Lozano, Ch.: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.
    • (es) Brian Mott: El Habla de Gistain. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989.
    • (es) Fernando Blas Gabarda, Fernando Romanos Hernando: Diccionario aragonés: chistabín-castellano (Val de Chistau). Colección Ainas. Gara d'Edizions, 2008.
    • (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, (1999).
    • (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003.
    • (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978.
    • (es) Mascaray Sin, Bienvenido: Vocabulario del habla de Campo (Ribagorza, Huesca). Xordica Editorial, 2014.
    • (es) María Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico, 1998.
    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.