Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Tiempos verbals en francés |
Modo indicativo |
Present |
Modo condicional |
Modo subchuntivo |
Present |
Modo imperativo |
Imperativo present |
Modo infinitivo |
Modo participio |
Modo cherundio |
Tiempos perifrasticos |
O pasau de subchuntivo en francés (subjonctif passé) indica accions rematadas[1] relacionadas con o deseyo, sentimiento, suposición, obligación, prohibición u mandato en oracions simples. Ye una forma composada con un participio pasau seguindo a un verbo auxiliar avoir u être.
Formas
As formas d'o pasau perfecto de subchuntivo con o verbo auxiliar avoir son:
Persona | Chanter | Equivalencia en aragonés: Cantar |
1ª Sing. | Que j'aie chanté | Que yo haiga cantau |
2ª Sing. | Que tu aies chanté | Que tu haigas cantau |
3ª Sing. | Qu'il, qu'elle, qu'on ait chanté | Que él, que ella haiga cantau, que haigan cantau |
1ª Plur. | Que nous ayons chanté | Que nusatros haigamos cantau |
2ª Plur. | Que vous ayez chanté | Que vusatros haigaz cantau |
3ª Plur. | Qu'ils, qu'elles aient chanté | Que él(lo)s, que ellas haigan cantau |
As formas d'o pasau perfecto de subchuntivo con o verbo auxiliar être son:
Persona | Se laver | Equivalencia en aragonés: Lavar-se |
1ª Sing. | Que je sois lavé, que je sois lavée | Que yo m'haiga lavau |
2ª Sing. | Que tu sois lavé, que tu sois lavée | Que tu t'haigas lavau |
3ª Sing. | Qu'il soit lavé, qu'elle soit lavée, qu'on soit lavé | Que él s'haiga lavau, que ella s'haiga lavau |
1ª Plur. | Que nous soyons lavés, que nous soyons lavées | Que nusatros nos haigamos lavau, que nusatras nos haigamos lavau |
2ª Plur. | Que vous soyez lavés, que vous soyez lavées | Que vusatros vos haigaz lavau, que vusatras vos haigaz lavau |
3ª Plur. | Qu'ils soient lavés, qu'elles soient lavées | Que éls s'haigan lavau, que ellas s'haigan lavau |
Emplego
Se fa servir o pasau de subchuntivo cuan l'acción ye rematada[1]:
- Ça me fait de la peine que aies perdu.
- Me fa duelo que haigas perdiu.
Si l'acción no ye rematada se fa servir o present de subchuntivo[1]:
- Ça me fait de la peine que tu perdes.
- Me fa duelo que pierdas.
Referencias
- 1 2 3 (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015, pp 104-105.
Bibliografía
- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000.
- (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999.
- (fr) Jacky Girardet, Jean-Marie Cridlig: Panorama Plus 1 Méthode de français. Santillana-Clé International, 1996.
- (fr) Jacqueline Picoche y Jean-Claude Rolland: Dictionnaire étymologique du français. Dictionnaires Le Robert, 2009. ISBN 2849024244, 9782849024249.
- (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
- (fr) Maïa Grégoire, Odile Thiévenaz: Grammaire progressive du français. Clé International, 2002.
O pasau perfecto de subchuntivo en aragonés y atras luengas romances | ||
---|---|---|
pasau perfecto de subchuntivo en galaicoportugués | pasau perfecto de subchuntivo en astur-leyonés | pasau perfecto de subchuntivo en castellano | pasau perfecto de subchuntivo en aragonés | pasau perfecto de subchuntivo en catalán | pasau perfecto de subchuntivo en occitán | pasau perfecto de subchuntivo en francés | pasau perfecto de subchuntivo en italiano | pasau perfecto de subchuntivo en rumano |