Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Flamenco
Vlaams
Variedaz d'o neerlandés

Situación d'o flamenco
Localización cheografica
Estau {{{estau}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlau en Flandres
Francia
Países Baixos
Lugars principals
Estatus
Atras denominacions
Charradors
Oficial en Belchica
Reconoixiu en {{{reconoixiu}}}
Regulau por
Vitalidat Muit alta
Literatura
Escritors principals
Rasgos dialectals Neerlandés meridional
Clasificación lingüistica
Indoeuropea
Codigos
ISO 639-1 nl
ISO 639-2 dut/nld
ISO 639-3 nld
SIL

O flamenco (en neerlandés Vlaams) tamién dito neerlandés flamenco (Vlaams-Nederlands), neerlandés belga (Belgisch-Nederlands, pronunciau ˈbɛlɣis ˈneːdərlɑnts), u neerlandés meridional (Zuid-Nederlands), fa referencia a todas as variedaz de l'idioma neerlandés charradas en Flandres, a parti norte de Belchica.[1][2][3] O termin "flamenco" s'emplega en a o menos cinco casos. Istos son, en orden de mas cheneral a mas concreto:

  1. como forma informal pa denominar a l'"idioma neerlandés" en Belchica, fendo referencia tanto a o neerlandés stándard emplegau astí, como a toz os dialectos. Os lingüistas miran d'evitar l'uso d'o termín "flamenco" en iste contexto y s'estiman mas de fer servir "neerlandés-belga" u "neerlandés meridional".
  2. como sinonimo d'a parla intermeya conoixida como tussentaal.
  3. pa fer referencia a cualsiquiera d'os dialectos locals d'o neerlandés en cuasiquier puesto de Flandres.
  4. pa referir-se a os dialectos charraus en l'antigo condau de Flandres (actualment as provincias de Flandres Occidental y Oriental en Belchica, o Flandres zelandés en os Países Baixos y o Flandres francés en Francia).
  5. como sinonimo pa os dialectos no stándards d'a provincia de Flandres Occidental y Flandres francés, conoixius por un regular como "flamenco occidental".

Bi ha cuatre dialectos principals en a rechión de Flandres: o flamenco brabant, o flamenco oriental, o flamenco occidental y o limburgués.[4] Os dos zaguers gosan considerar-se como luengas (rechional) independients.[5] A tamas d'os suyo nombre, o brabant constituye o dialecto que mas contribuye a neerlandés flamenco tussentaal. A combinación d'as rechions, culturas y pueblos d'a belchica de parla neerlandesa (que consiste en as provincias de Flandres Occidental, Flandres Oriental, Brabant Flamenco, Anvers, Limburgo, y historicament Bruselas) se conoixe con l'adchectivo "flamenco".[6] "Flamenco" tamién s'emplega pa referir-se a una d'as luengas historicas charradas en l'antigo condau de Flandres.[7]

Linguisticament y formal, o termín "flamenco" fa referencia a la rechión, cultura y pueblos d'o norte de Belchica u Flandres. O pueblo flamenco charra o neerlandés (belga) en Flandres, a parti flamenca de Belchica. O "neerlandés belga" ye una mica diferent d'o neerlandés charrau en os Países Baixos, mas que mas en pronunciación, lexico y esprisions. Pareixidas diferencias existen en atras luengas, como en l'anglés (Australia, Nueva Zelanda, Canadá, Reino Uniu, Estaus Unius, Sudafrica, etc.), o francés (Belchica, Canadá, Francia, Suiza, etc.) u o portugués (Brasil, Portugal, etc.). As diferencias no son prou significativas como pa constituyir una luenga independient (ya que l'anglés americano, l'anglés australiano, o francés canadiense u o portugués brasilero no s'diferencian prou d'as suyas fuents europeas pa considerar que sigan luengas independients).[8]

Referencias

  1. (nl) Leidraad van de Taaltelefoon. Dienst Taaladvies van de Vlaamse Overheid (Departmento de consellos sobre a luenga d'o Gubierno de Flandres).
  2. (en) Harbert, The Germanic Languages, CUP, 2007
  3. (en) Jan Kooij, "Dutch", in Comrie, ed., The World's Major Languages, 2nd ed. 2009
  4. (en) Ethnologue (1999-02-19). "Linguistic map of Benelux". Ethnologue.com. http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=NL&seq=10. Retrieved 2013-10-17.
  5. Os suyos codigos ISO 639-3 son vls y lim respectivament.
  6. (en) "Vlaams". Ethnologue. http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=vls. Retrieved 20 February 2013.
  7. (en) König & Auwera, eds, The Germanic Languages, Routledge, 1994
  8. (en) "Language and territoriality in Flanders in a historical and international context". Flanders.be. http://www.flanders.be/en/publications/detail/language-and-territoriality-in-flanders-in-a-historical-and-international-context. Retrieved 2014-01-25
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.