M M | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | |||
F | G | H | I | J | |||
K | L | M | N | Ñ | |||
O | P | Q | R | S | |||
T | U | V | W | X | |||
Y | Z | ||||||
Digrafos | |||||||
ch | gu | ix | ll | ny | |||
qu | rr | ||||||
Atros simbolos | |||||||
Ç | l·l | nn | tz |
A M (eme) ye a trecena letra de l'alfabeto aragonés y a decena consonant.
Historia
Se corresponde con a letra M de l'alfabeto latino u romano, y proviene d'una letra fenicia que significaba "augua". O hieroglífico echipcio que yera o simbolo de l'"augua" —o suyo posible precedent grafico— teneba forma de linia crebada u ondulada, encara que se pronunciaba N. O grafema d'imprenta u capital d'a M proviene dreitament d'a Mi mayuscla griega, letra con igual valor fonemico.
Hieroglifico echipcio
M |
Proto-Semitico M |
Fenicio M |
Griego Mi |
Etrusco M |
Latino
M | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
En aragonés
Representa en aragonés o fonema bilabial nasal sonoro /m/:[1] malla (['maʎa]), molsa (['molsa]), meter ([me'teɾ]), motolón ([moto'lon]), milloca ([mi'ʎoka]), muito (['mujto]), mueso (['mweso]), cumo (['kumo]), cremar ([kre'maɾ]), malmeter ([malme'teɾ]), urmo (['uɾmo]).
Debant d'as letras <b> y <p>, en posición implosiva interior, l'archifonema nasal se representa con o grafema <m>: campo (['kampo]), empentar ([empen'taɾ]), embozar ([embo'θaɾ]), columbrar ([kolum'braɾ]), vimbre (['bimbre]), dimpués ([dim'pwes]).
En variedaz de l'aragonés como o chistabín, o ribagorzano y, en bella mida, a parla de Tella, as formas verbals de primera persona de plural rematadas en nasal s'escriben con –m cuan presentan una acentuación oxitona: mincham, farem, adubim, podiam, etc. y con –n cuan ye proparoxitona: minchaban, farían, adubisen, yeren. Isto se manifiesta en os tiempos verbals imperfectos y condicionals, y en bella zona tamién en o present de subchuntivo, mientres que en atras zonas de l'aragonés se da solucions en -mos (minchamos, faremos, adubimos, podiamos) y en -nos (minchábanos, faríanos, adubísenos, yéranos). S'escribe <m> en as parlas en que se mantienen as formas etimolochicas: fébamos, febamos, febam; cantaríamos, cantárbamos, cantariamos, cantaríam; fésemos, fesemos, ficiéramos, fesem.
Referencias
- ↑ (an) Ortografía de l'aragonés. AAL