Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Locucions adverbials en aragonés |
Espacials |
De manera |
Quantitativas |
Temporals |
D'afirmación |
De dubda |
De negación |
As locucions adverbials de manera en aragonés fan una función d'adverbio de manera y belunas son sinonimos d'adverbios concretos. Manimenos belatras tienen un significau muito mes concreto que estos adverbios.
Bi ha locucions adverbials de manera con a preposición a, con a preposición de, con a preposición en u formadas con duplicación de parolas (fito-fito).[1][2][3]
Cualques locucions adverbials de manera pueden fer tamién de locución adverbial de cantidat, a muga semantica no siempre ye clara.
Por fer part d'o rechistro coloquial d'a luenga, muitas d'estas locucions aragonesas han sobreviviu a lo proceso de castellanización y belunas se fan servir encara muito en castellano d'Aragón como muestra d'o substrato lingüistico de luenga aragonés que bi ha.
Locucions adverbials de manera que encomienzan por a
Son locucions con preposición a:
- A caball.[4]
- A escape[3].
- A boticiegas.[2]
- A monico[1] / a moniquet[1].
- A caramuello[2][5].
- A clapas[6] / a cllaps[7] .
- A cotenas[1][5]/ a colletes[4].
- A ficamorro.[5][6]
- A galapatons[2][3][6] / a esgalapatons[4][5][6].
- A garramanchas[1] / a escarramanchetas[6] / a escarramanchons[6] / a escarramaixons[2][3].
- A embute[5].
- A enculicas[6].
- A entrepuzons[4].
- A escuchete[3].
- A espentons[4] / a espientons[3].
- A esprés[5].
- A ixena[8].
- A ixués[5]/ a ixueras[5].
- A poquet[5].
- A rastro.[2]
- A redolons[1][3][6].
- A reteculas[6] / a retaculas[5].
- A retepelo[6][9].
- A rota batida[4].
- A rocegons[3][6].
- A rodoldín[5].
- A samallic samallac / a camasic camasac[4].
- A sobrefaho[6].
- A tentons[6] / a tentón[5].
- A tornachunta[4][6].
- A tot estruz.[7] En benasqués tiene una pronunciación con seseyo (/a tot estrús/).
- A trambanades[4].
- A trancs y a barrancs.[4]
- A trocez[2]
- A trucs[4].
- A ultima la fin[5].
- A unlleta[4].
- A vecinal[6].
- A voldregons[2][4].
- A vueltas.[1]
- A l'arreu[7] / a l'arreo[6].
- A'l drecho[3].
- A'l siesco[5].
- A la bimbola[4].
- A as cuatro suelas[6]/ A les cuatre sueles[4].
- A les tustances[4].
- A o crío[1].
- A lo guairón[6].
- A lo torrullón[6] / a estorrull[3].
A locución a escape se pronuncia ascape y se documenta muito en castellano d'Aragón. A monico y as suyas variants se documentan como part d'o substrato aragonés en o castellano d'o Baixo Aragón.
Unas cuantas locucions acaban en -óns: A galapatons, a entrepuzons, a escarramanchons, a espentons, a tentons, a rocegons, a redolons, a voldregons, ecetra. A locución adverbial francesa à tâtons significa a tentons.[10] As locucions adverbials acabadas en -ons se retroban en catalán, occitán y francés.
Locucions adverbials de manera que encomienzan por de
Son locucions con preposición de:
- D'amagatons[4].
- De baldes[1][3][4].
- De bislai[6] / De rabirón[6].
- De buen emplaz[6].
- De cabo a'l men[5].
- De culs / de culas[5].
- De firme[5].
- De malas trazas[1].
- De man a man.[4]
- De morros[3][4] / De grapas[5] / De bocadients[4].
- De raso[1] / de to(t)[3][5].
- De reculas[3].
- De rutina[3].
- De propio[1][3][6].
- De puntetas[5][6].
As locucions de raso y de tot son un eixemplo cheosinonimos en aragonés, a primera ye aragonés occidental y a segunda ye aragonés oriental.
Locucions adverbials de manera que encomienzan por en
Son locucions adverbials que encomienzan por en:
Locucions adverbials de manera que encomienzan por por/per
Son pocas as locucions adverbials que encomienzan con a preposición por/per:
Locucions adverbials de manera que encomienzan por sin
- Sin remision.[8]
Atras locucions adverbials de manera
Bi ha locucions adverbials que no presentan preposición:
- Cutio, cutio.[5][6]
- China-chana[6] / chino-chano.[6]
- Fito-fito[1][5][6] / fito a fito[5] / fit a fit[5].
- Lusco-lusco.[5]
- Poquet a poquet.[5][6]
Fito-fito se documenta en o castellano d'o Baixo Aragón y en o catalán d'o Matarranya como muestra d'adstrato aragonés.
Referencias
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007, pp 138-139.ISBN 978-84-8094-058-0
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010. pp 172-173
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998, p 404
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003 p205
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L.: (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC, p 137 Las fiestas de San Medardo Benabarre de Leonardo Escalona.
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999), pp 155-156
- 1 2 3 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 53, p 261, p 182.
- 1 2 3 (es) Blas Gabarda, F.: Romanos Hernando, F. Diccionario aragonés. chistabín-castellano. Ainas. Gara d'edizions, 2008. p 334, p 358.
- ↑ (es) RODÉS ORQUIN, Francho E: (1997): L'aragonés de Tierra de Biescas. Rolde, nº 81 (Zaragoza, Rolde de Estudios Aragoneses, chuliol-septiembre 1997), pp 331-366
- ↑ (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999. pp 198-199.
Bibliografía
- (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0 p 64
- (es) Lozano, Ch., Saludas, Á.L.: (2005). Aspectos morfosintácticos del belsetán. Zaragoza: Gara d'Edizions - IFC.
- (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.
- (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998,
Plantilla:Luengas neolatinas locucions adverbials de manera