Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Lo infixo -at- deriva de los diminutivos -et[1] y -ato, u de lo sufixo-participio -ato cuan van seguius d'unatro sufixo.

Infixo -at- + sufixo -allo

Infixo -at- + sufixo -au

Infixo -at- + sufixo -iello

  • Auguatiello.[4]
  • Cervatiello.[5][6] Deriva de cervato y de ciervo.
  • Pixatiello.[4]
  • Poyatiello /[7] puyatiello. Deriva de poyato y de pueyo.

Estas formacions yeran comuns en la microtoponimia de lo sudueste d'Aragón con palabras femeninas bisilabicas terminadas en -a.[8] En la microtoponimia actual se troban castellanizadas en -atilla.

  • Begatiella. Deriva de begueta y de bega.
  • Covatiella.[8] Deriva de coveta y de cueva.
  • Lomatiella. Deriva de lometa y de loma.
  • Molatiella. Deriva de moleta y de muela.[1]
  • Moratiella. Puede derivar a vegadas de moleta y estar una variant de molatiella. Tamién puede remontar-se a lo latín hispanico MŪRĀTĔLLA,[9] existindo toponimos Moratalla con lo mesmo orichen pero transmesos a traviés de l'arabe en atras zonas de la Peninsula Iberica.
  • Poyatiella.[8] Deriva de poyata.
  • Serratiella /[10] serretiella. Deriva de serreta y de sierra.

Infixo -at- + sufixo -ín

Infixo –at- + sufixo –ón

  • Puyatón.[4] Deriva de puyata.

Infixo -at- + sufixo -oso

Infixo –at- + sufixo –ud(o)

Referencias

  1. 1 2 (es) Juan Antonio Frago Gracia: Toponimia del Campo de Borja. Estudio lexicológico. Institución Fernando el Católico, p. 124.
  2. 1 2 3 4 5 (es) José Antonio Saura Rami:: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003 p. 330.
  3. 1 2 3 (es) José Antonio Saura Rami: En torno a la sufijación apreciativa en el Valle de Benasque. Archivo de Filología Aragonesa, 52-53, 149-178. 1996-1997.
  4. 1 2 3 4 5 6 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010. p. 205.
  5. (an) "Grant Cronica d'Espanya".
  6. (an) "Vidas semblants".
  7. (es) Concepción de la Fuente Cobos: Libro de apeos del monasterio de piedra (1344). libro de cuentas de la bolseria del monasterio de piedra (Fuentes históricas aragonesas. Fuentes históricas aragonesas, 31. Institución Fernando el Católico, 2001, p. 60.
  8. 1 2 3 (es) Javier Terrado Pablo: La lengua de Teruel a fines de la Edat Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991. p 278.
  9. (es) Emilio Nieto Ballester, Araceli Striano: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza Editorial, 1997. p 285.
  10. (es) Manuel Alvar: El habla del Campo de Jaca Universidad de Salamanca, 1997. p. 58.
  11. (es) José Antonio Saura Rami:: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003 p 134.

Bibliografía

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.