Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Griego atico Αττική διάλεκτος | |
---|---|
Griego atico en morato | |
Localización cheografica | |
Estau | {{{estau}}} |
País | {{{país}}} |
Rechión | {{{rechión}}} |
Parlau en | Atica |
Lugars principals | |
Estatus | |
Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
Charradors | Luenga muerta |
Oficial en | |
Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
Regulau por | Sin de regular |
Vitalidat | |
Escritors principals | |
Rasgos dialectals | |
{{{familia1}}} | |
Codigos | |
ISO 639-1 | grc |
ISO 639-2 | grc |
ISO 639-3 | |
SIL |
O griego clasico u atico ye l'antiga parla de l'Atica y a suya principal ciudat Atenas, y a variant con mes prestichio d'o griego antigo. Prenió muita importancia y difusión como consecuencia d'a importancia politica, economica y cultural que tenió Atenas. Dimpués de perder importancia politica Atenas a parla atica continó tenendo importancia como luengache comercial y de transmisión de cultura, y en tiempos d'Aleixandre lo Gran s'imposó como luenga d'os negocios y de l'administración. Entre as antigas parlas griegas ye a mes similar a lo griego que se parlaría sieglos dimpués (griego helenistico, seguito por o griego bizantín, pa dimpués evolucionar a lo griego moderno), y a forma stándard que s'estudia en as clases de "griego antigo" u "clasico".
En tiempos d'os reinos helenisticos a parla atica perdió belunas d'as suyas caracteristicas distintivas a lo mesmo tiempo que atras parlas griegas s'homocheizoron con a parla atica u simplament desapareixioron, creyando-se una koiné u "griego helenistico".
Beluns d'os prefixos d'as luengas neolatinas u d'atras luengas occidentals son en o suyo orichen preposicions d'o griego clasico.
- As preposicions de chenitivo anti ("contra"), apo ("dende", "pa"), eks ("fuera de", pro ("debant").
- As preposicions d'acusativo y chenitivo dia ("a traviés de"), kata ("de chos de", "de baixo de"), hyper ("sobre", pareixito a l'alemán über), meta ("entre").
- As preposicions de chenitivo, acusativo y dativo: amphi ("en relación a"), epi ("sobre", "en a superficie de"), peri ("arredol de"), pros ("a cantos de"), hypo ("baixo", "de chos", como en latín "sub").