Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O doblache ye un proceso de postproducción audiovisual que consiste en substituyir lo dialogo orichinal d'una cinta, reportache, programa, documental, etc., por una nueva grabación d'a banda d'audio (voces).
Esto se fa por bels motivos, como amillorar la locución d'un u cuantos actors, correchir problemas en a grabación orichinal d'o soniu u ofrir los dialogos en unatro idioma. Lo doblache en unatro idioma consiste en dos procesos complementarios: la traducción adaptada d'os guions orichinals y lo doblache en sí, ye decir, la grabación d'actors de doblache (u locutors) d'o nuevo texto en l'idioma a lo cual s'ha traduciu la versión orichinal. Tamién s'utiliza pa dar voz a actors inexistents, como los personaches d'os dibuixos animaus u pa anyadir un narrador en off (una voz de belún que no apareixe filmau).